Der kommandiert uns nur, weil sein Daddy das alles so arrangiert hat. | Open Subtitles | إنه قائد لمجرد ان اباه و امه قد ضمنا له هذا |
So ein Quatsch, nur weil einer glaubt, es gebe was her. | Open Subtitles | اللعنة ,فقط لمجرد ظن أحدهم أن هذا سيؤدي لشيء جيد. |
Du entziehst ihm also das Stipendium, weil er Stadtplaner werden will? | Open Subtitles | تحرمه من المنحة لمجرد أنه يريد أن يصبح مخططاً عمرانياً؟ |
Die Menschen haben ihre Schulden ausgeweitet, ihre Ersparnisse verbrannt, nur um mithalten zu können. | TED | هذه هى توسعات الناس فى الديون، أخذت مدخراتهم معها، لمجرد البقاء فى اللعبة. |
Aber diese Gelände wurden übersprungen und wieder übersprungen und wir haben einfach weiter gesprawlt. Und jetzt haben sie eine ziemlich zentrale Lage. | TED | ولكن تلك المواقع وقد تم الآن تخطيها وتخطيها مرة أخرى , ولقد واصلنا لمجرد الامتداد. ولديهم الآن موقع مركزي نسبيا. |
Mir wird übel, wenn ich bedenke... wie viel Leben ich meiner "Kunst" geopfert habe. | Open Subtitles | أشعر بلأعياء لمجرد التفكير بالحياة التى ضحيت بها من اجل ما يسمى بالفن. |
Sie werden uns wegen einer verspäteten Zahlung nicht gleich den Strom abstellen. | Open Subtitles | لن يقطعوا عنا الكهرباء لمجرد أننا تأخرنا في الدفع مرة واحدة |
Du kannst nicht behaupten, ein Haus sei schlecht, weil es verfaulte Bretter gibt | Open Subtitles | لا يمكنك أن تصفي بيتًا بالسوء لمجرد وجود بضع ألواح خشب فاسدات |
Vielleicht ist er nur ein Strohmann,... ..der den Posten erhielt, weil ihnen seine Denkweise gefällt. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون أداة يناورون بها فى هذا المنصب لمجرد إمتلاكه العقلية المناسبة |
Aber nur, weil ich ein bisschen neurotisch gewesen bin, hab ich nicht zwingend Unrecht. | Open Subtitles | ولكن لمجرد أنني كنت عصبية قليلا ربما هذا لا يعني أنني لست محقة |
Nur weil er mit sich selbst spricht, erzeugt er noch lange keine Dämonen. | Open Subtitles | لمجرد أنه يتحدث مع نفسه . هذا لا يعني أنه يصنع مشعوذين |
Aber ich werde nicht vergessen, wer ich bin, nur weil ich mit ihnen rumhänge. | Open Subtitles | ولن أنسى ذلك لمجرد أني تسكعت معهن أنتِ مطرودة جيني ، إلى الأبد |
Du kannst ein Argument nicht gewinnen nur weil du nett bist. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تربح في النقاش لمجرد كونك على حق |
Warum riskiert er 20 Jahre Knast, nur um Schmerzmittel zu verkaufen? | Open Subtitles | لماذا يخاطر ب20 سنه فى زنزانه لمجرد بيعه قاتلا للألم |
Wollen Sie nicht einmal wissen, warum... warum ich bereit war, meine eigene Tochter zu opfern, nur um Ihr wertvolles kleines Vermächtnis zu zerstören? | Open Subtitles | يمكنهم أن ينتظروا ..ألا تريد حتى أن تعرف لماذا لماذا أنا على استعداد أن ..أضحي بابنتي لمجرد تدمير ميراثك النفيس التافه؟ |
Heute trage ich schwarze Spitzenunterwäsche, nur um zu wissen, dass ich sie trage. | Open Subtitles | اليوم أنا أرتدي ملابس داخلية سوداء مخرّمة لمجرد أن أعرف أنني أرتديها |
Nolan, du hast schon bemerkt, dass Lacey einfach überreagiert, weil sie sich von Jordan bedroht fühlt. | Open Subtitles | نولان، كنت أدرك اسي لمجرد المبالغة في رد الفعل لأنها شعرت تهديد من قبل الأردن. |
Also mach dir nichts draus; es ist gut, dass du einfach du selbst bist. | TED | لذا لا عليك؛ أنتِ بخير لمجرد كونك أنتِ. |
Und wenn es eine unvollständige Antwort gibt, aber eine vollständigere Antwort von mir, ist es zu einfach sich vorzustellen. | TED | وإذا كانت هناك أجابات جزئية، أجابات أكثر إكتمالاً بالنسبة لي، فهي لمجرد التخيل. |
wenn Ihr ihn nur zu Eurem Vergnügen wollt, biete ich Euch dasselbe an, kostenlos! | Open Subtitles | إذا أنتِ تَشتريه لمجرد المتعة أنا سَأَعْرضُ أَنْ أعْمَلُ نفس الشئ لَكِ مجاناً |
besorgt über willkürliche Festnahmen von Personen allein wegen ihrer politischen Zugehörigkeit und mit der Aufforderung an die Übergangsregierung, diejenigen freizulassen, gegen die kein Strafverfahren eingeleitet wurde, | UN | وإذ يعرب عن القلق لاحتجاز الأشخاص تعسفا لمجرد انتمائهم السياسي، وإذ يدعو الحكومة الانتقالية إلى الإفراج عن المعتقلين الذين لم تصدر بحقهم أي تهم، |
Wir werden nur zur Sicherheit... einen Streifenwagen vor Ihrer Wohnung postieren, in Ordnung? | Open Subtitles | أصغِ، لمجرد سلامتكِ سنقوم بوضع دورية شرطة أمام شقّتكِ طوال الليل، اتّفقنا؟ |
Denkst du, ich hab dich nur zum Radiohören herkommen lassen? | Open Subtitles | أتظنين أنهم سيعطونك صفحة لمجرد أنك تستمعين إلى الراديو ؟ |
Du gibst vor, in einem Geräteraum zu wohnen, nur für diese Flunder? | Open Subtitles | تتظاهرين بأنك تعيشين في حجرة حارس لمجرد الحصول على ذلك السمك؟ |
Unmöglich. Ich ertrüge nicht, dass auch nur ein Komma geändert würde. | Open Subtitles | مستحيل يا سيدي، ستصاب دمائي بالتجمد لمجرد التفكير أن أحدا قد يكون بهذه الجرأة |
Manche Parteien erteilen ihre Zustimmung zur Präsenz der Vereinten Nationen lediglich, um Zeit zur Reorganisation ihrer Streitkräfte zu gewinnen, und ziehen diese Zustimmung zurück, wenn der Friedenssicherungseinsatz nicht länger ihren Interessen dient. | UN | إذ يمكن أن يقدم طرف موافقته على وجود الأمم المتحدة لمجرد كسب الوقت لإعادة تجهيز قواته القتالية، ثم يسحب موافقته عندما تصبح عملية حفظ السلام غير ذات جدوى لمصالحه. |
Die Vertragsstaaten können ein Auslieferungsersuchen nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass die Straftat als eine Tat angesehen wird, die auch fiskalische Angelegenheiten berührt. | UN | 15- لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أن الجرم يعتبر أيضا منطويا على مسائل مالية. |