"لمجرّد" - Translation from Arabic to German

    • nur weil
        
    • nur um
        
    nur weil du in einem Loch steckst, ist das Leben nicht vorbei. Open Subtitles لا تقلق يا بنيّ. لمجرّد أنك محاصر داخل حفرة، فذلك لا يعني أنك لا تستطيع أن تعيش حياة كاملة.
    Die machten ihm die Arbeit so schwer. nur weil er nicht in der Partei war. Open Subtitles لقد صعّبوا الأمور عليه لمجرّد أنه لم ينتمِ إلى الحزب
    Die machten ihm die Arbeit so schwer. nur weil er nicht in der Partei war. Open Subtitles لقد صعّبوا الأمور عليه لمجرّد أنه لم ينتمِ إلى الحزب
    Weißt du, nur weil du Leuten vertraust, bist du kein Idiot. Open Subtitles تعرف , لمجرّد أنك تثق بالناس هذا لايجعلك أبلهاً
    Wir fesseln keine Leute in einem dunklen Raum und jagen ihnen eine scheiß Angst ein, nur um zu sehen, wie weit wir ihre Vernunft ausdehnen können. Open Subtitles نحن لا نقيّد الناس بغرفة مظلمة ونخيفهم حتى الموت لمجرّد اختبار مدى صحتهم العقلية.
    Eine Mutter, die sterben wird, würde einen Spender nicht ablehnen, nur weil es schmerzen könnte. Open Subtitles الأم التي على وشك الموت لا ترفض فحص التوافق لمجرّد أنّه يؤلم
    Dann nehmen wir den Zweitbesten, jemanden der nicht denkt, dass meine Frau krank ist, nur weil sie religiös ist. Open Subtitles إذاً فنحن راضون بثاني أفضلِ أطبّائكم طبيبٍ لا يظنُّ أنَّ زوجتي مريضة لمجرّد أنّها متديّنة
    Menschen ändern sich nicht, nur weil sie wünschten sie könnten es. Open Subtitles الناس لا يتغيّرون لمجرّد أنهم يتمنون ذلك
    Du kannst nicht sofort umdrehen, nur weil du ein paar Geschwindigkeitshindernisse getroffen hast. Open Subtitles لا يمكنك أن تستسلم لمجرّد أنك تلقيت بعض الصدمات المتسارعة
    Schau, du wirst dich nicht in eine alte Jungfer verwandeln nur, weil du dir eine Wohnung gekauft hast, die, so nebenbei, nicht verflucht ist. Open Subtitles اسمعي، لن تتحوّلي إلى عجوزٍ عانس لمجرّد شراء شقّة، و بالمناسبة، ليست ملعونة.
    nur weil du aus der Geschäftswelt bist, denkst du, alle sollen dir in den Arsch kriechen? Open Subtitles لمجرّد أنّكِ بعالم الأعمال فينبغي للجميع أن يتملّقكِ؟
    Aber nur, weil der Steckbrief echt ist, muss es der Rest von dem Gelaber nicht auch sein. Open Subtitles لمجرّد أن المنشور حقيقي لا يعني بالضرورة أنّه يدّعي ما يقول.
    Nur, weil der Steckbrief echt ist, muss der Rest nicht stimmen. Open Subtitles لمجرّد أن المنشور حقيقي لا يعني بالضرورة أنّه يدّعي ما يقول.
    Hört mal, nur weil ihr euch schuldig fühlt, bedeutet das nicht, dass ihr Millionen von Dollar verschenken sollt. Open Subtitles اسمعا، لمجرّد أنّكما تشعران بالذنب ذلك لا يعني أنّ عليكما إهدار الملايين من الدولارات.
    Sie hätten mich nicht küssen müssen, nur weil ich Sie darum bat. Open Subtitles لم يتحتّم أن تقبّلني لمجرّد أنّي طلبت ذلك.
    Ich will mich nicht einmischen, aber man hört nicht auf, Eltern zu sein, nur weil der Name des Sohnes in der Presse steht. Open Subtitles ،لا أقصد التدخّل ولكن لا تتوقّفي بمهامك كوالدة لمجرّد أن اسم ابنك أصبح بالمجلة
    Ich hatte viel Zeit, um den Wert von Erinnerungen zu erwägen, und den Gedanken, dass, nur weil etwas vergänglich ist, nicht heißen muss, dass ihr Wert gemindert wird. Open Subtitles كان لدي الوقت الكافي لآخذ بعين الإعتبار قيمة الذاكرة وفكرة أنه لمجرّد أن لا شيء يدوم يعني أنه سيتقلّص
    Moment. Ihr kommt nicht näher, nur weil ich es Euch gesagt habe? Open Subtitles مهلاً، لن تقترب أكثر لمجرّد أنّي طلبت ذلك؟
    Aber wieso sollte jemand ein paar Leute entführen... nur weil sie ein bestimmtes Gen haben? Open Subtitles لماذا يلاحقون أناسًا... لمجرّد أنهم يحملون جينة معيّنة؟
    Ich glaube, dein Lieblingsthema hat mich nicht angesprochen, nur um herauszufinden, warum ich vor Gericht gegangen bin. Open Subtitles أعتقدُ بأن موضوعكِ المفضل لمْ يجلبكِ لي لمجرّد إكتشافِ لما ذهبتُ للمحكمة.
    Aber wenn's nur um eine einfache Grenzüberquerung geht, so um die 3000,-$. Open Subtitles أمّا لمجرّد العبور حوالي 3 آلاف دولار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more