"لمرّة" - Translation from Arabic to German

    • einmal
        
    • ein Mal
        
    • Ausnahmsweise
        
    • einmalige
        
    In diesem scheint es ein Sie treffen eine lohnende Serie, für einmal. Open Subtitles في تلك الصورة، تبدين أنكِ ربحتِ سلسلة متواصلة من الفوز، لمرّة
    In 15 Jahren hatte ich nie dieses Gefühl für einen Kerl. Nicht einmal. Open Subtitles خلال 15 عاماً، لم يساورني هذا الشعور تجاه رجل حتى لمرّة واحدة.
    Nun, wieder einmal, eine der vielversprechendesten, jungen Zauberin, die ich je gesehen habe: Open Subtitles و الآن و لمرّة أخرى واحدة من أكثر السحرة الواعدين الذين رأيتهم
    Ich wünschte, ihr würdet nur einmal wegen etwas anrufen, dass keine Waffen voraussetzt. Open Subtitles أتمنّى لمرّة واحدة فقط أن تستدعوني لأجل شيءٍ لا يتطلّب سلاح ناري.
    Nur einmal... - Lass uns das Richtige tun. - Es ist Krieg. Open Subtitles لقدْ سئمتُ من القيام بالأمور الذكية لمرّة دعنا نفعل الشيء الصحيح
    Ich möchte, dass du einmal eine ganze Nacht neben mir liegst. Eine Nacht. Open Subtitles أَحْبَّ أنْ تنامي ليلَة مَعي في كوخِي فقط لمرّة واحدة
    Aber sobald Sie es zugegeben hatten und freigekommen waren war es unwahrscheinlich, dass die Polizei Sie noch einmal verdächtigte. Open Subtitles لكن بمجرد أن كشفت الأمر وتم اطلاق سراحك كان من غير المرجح أن تشتبه بك الشرطة لمرّة ثانية
    Was würde ich dafür geben, einmal Essen schmecken zu können. Open Subtitles لا أستطيع الصبر حتى أتناول الطعام لمرّة واحدة
    Du hast mir ins Gesicht gesagt, daß du ihn nur einmal gesehen hättest. Open Subtitles قلتِ أنّك سترينه لمرّة واحدة. قلتيها بوقاحة.
    Habt Ihr wenigstens einmal verstanden, was ich gefühlt oder gedacht habe? Open Subtitles هل فهمتِ ولو لمرّة ماذا كنت أشعر أو أفكر؟
    Nach 20 Jahren Arbeit in Kernkraftwerken wurde ich nicht einmal verstrahlt. Open Subtitles الشيء المُضحك هو، عشرون عاماً قضيتُها حول المفاعلات النوويّة، لم أُحرق قط، ولا لمرّة واحدة
    Kann ich das Gehirn nur einmal anfassen, als Belohnung? Open Subtitles هل أستطيع لمس الدماغ لمرّة واحدة كمكافأة؟
    Ihr müsst mindestens einmal zusammen im Bett gewesen sein, stimmt's? Open Subtitles لقد كنتما صديقين منذ زمن طويل لا بدّ من أنكما تواعدتما لمرّة على الأقل , أليس كذلك ؟
    Wenn er nur einmal gesagt hätte, dass er bereit wäre, sich zu ändern... Open Subtitles .. أعني ، لو لمرّة واحدة .. أخبرني أنه مستعد للتغيّر
    Ich wollte nur einmal wissen, wie es ist, sehr geliebt zu werden. Open Subtitles ولكني أرغب، ولو لمرّة واحدة أن أشعر بالحب الحقيقي
    Es wird nur einmal für ungefähr 5 Minuten funktionieren. Open Subtitles ستعمل لمرّة واحدة لمدة خمسة دقائق و حسب. حسنٌ ، كيف تعمل؟
    Was gibt's da zu überlegen? Ihr heiratet doch nur einmal. Open Subtitles لماذا هذا الإستغراق في التفكير، فأنتِ تتزوجين لمرّة واحدة.
    Ist es zu viel verlangt, wenn ich von dir erwarte, dass du einmal in deinem Leben ein richtiger Mann bist? Open Subtitles أعني، هل أطلب منك الكثير أن تغدو رجلاً لمرّة بحياتك؟
    Können Sie nicht wenigstens ein Mal Ihr Herz öffnen, Open Subtitles الذي لا يَستطيعُ أنت فقط لمرّة حفر أسفل في قلبِكَ،
    Er will einfach, dass wir integriert sind. Ausnahmsweise mal. Open Subtitles إنـّه أرادنا أنّ نتلائم هنا، و لو لمرّة.
    Das ist eine einmalige Möglichkeit. - Du hast ihr gesagt, es geht in Ordnung? Open Subtitles وأخبرتها أنّه لا بأس به هذه فرصة لمرّة واحدة في العمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more