Ich kann das Grundgesetz vorwärts, rückwärts und seitwärts aufsagen, weil ich es einmal gelesen habe, Als ich sieben Jahre alt war. | Open Subtitles | بإمكاني سرد الدّستور إلى الأمام وإلى الخلف ومن الجانبيْن لأنّي قرأته ذات مرّة لمّا كنتُ في السّابعة من عمري. |
Als ich elf war, waren meine Eltern auf dem Rückweg vom Abendessen und sie wurden in einen wirklich furchtbaren Unfall verwickelt. | Open Subtitles | كان أبواي عائديْن إلى المنزلِ مِن العشاء لمّا كنتُ في الحادية عشر، وكانا قد تورّطا في حادثةٍ مروّعةٍ جدًّا. |
Was ist mit der Person, die "Sei lieber vorsichtig, Bitch" schrie, Als wir nach Hause liefen? | Open Subtitles | ماذا عن الشّخص الذي صرخ، إنتبهي لظهرك يا عاهرة'' ، لمّا كنّا نمشي للمنزل؟ '' |
Als ich ihn übrigens zu der Wahrscheinlichkeit seiner Scheidung befragte, war er sich recht sicher, dass sie bei null Prozent liegt. | TED | وعلى سبيل الذكر، لمّا سألته عن إمكانية طلاقه شخصيّا، قال أنه متأكدٌ تماما بأنها صفر بالمائة. |
Und ich hatte einen wichtigen Durchbruch, Als ich den Psychologen Albert Bandura traf. | TED | وخطوت خطوة عملاقة نحو الأمام لمّا التقيت بعالم النفس ألبرت بندورا |
Das durfte ich auch, Als ich klein war. | Open Subtitles | يجعلهم يلعبون في الأروقة مثلي أنا لمّا كنت طفلةً صغيرة. |
Okay, aber das kostet dich mehr Als nur ein schickes Abendessen. | Open Subtitles | حسنًا، لكن هذا سيُكلفك عشاءً مُكلفًا لمّا تعود. |
Ihm ist wohl etwas Schlimmes passiert, Als er ein Kind war. Seitdem ist er nicht ganz klar im Kopf, aber harmlos. | Open Subtitles | يقولون، أنّ شيئًا مجنونًا حدث له، لمّا كان طفلاً، دمّر عقله تمامًا. |
Ich wußte, daß du mein realer Mörder bist, Als du im Chinarestaurant auf mich gezielt hast. | Open Subtitles | لقد عرفتُ أنّك ستكون قاتلي الحقيقي .لمّا وجّهت ذلك المسدّس نحوي في المطعم الصيني |
Typen in der High-Rise-Lobby Feuer unterm Hintern zu machen,... hätte er das nicht sehen müssen, Als er aus dem Fahrstuhl kam. | Open Subtitles | لو لم تكن منهمكاً بإطلاق النار على الناس في الردهة لمّا خرج من المصعد لرؤية ما يحصل |
Ich nehmen an, du hast nach Wohnungsangeboten gesucht... Als du auf dem Laufband warst. | Open Subtitles | سأفترض أنّك كنتِ تطالعين إعلانات تأجير الشقق لمّا كنتِ على آلة الجري |
und mit dem gleichen sexistischem Bullshit war ich konfrontiert, Als ich hier noch zuständig war. | Open Subtitles | وهي ذات العنصرية الجنسية التي تحمّلتها لمّا كنتُ مسؤولة |
Als ich heute wieder hier reingebracht wurde, hat mir eine der Wachen angeboten, dass wir uns unsere Freiheit erkaufen. | Open Subtitles | لمّا كنتُ أرافَق للداخل اليوم، عرض علينا أحد الحرّاس فرصة لشراء حرّيتنا |
Als ich noch ein Kind war, haben wir gesprochen, wenn wir gefragt wurden ansonsten wären wir mit einem Holzlöffel durch die Küche gejagt worden. | Open Subtitles | لمّا كنت طفلاً، تتكلّم عندما يؤذن لك وإلا ستُطارد بأرجاء المطبخ بمكنسة |
Du hast Thanksgiving geliebt Als wir noch Kinder waren. Du hast immer einen kleinen indianischen Federschmuck getragen. | Open Subtitles | كنتِ تحبّين أعياد الشكر لمّا كنّا صغاراً، كنتِ ترتدين ألبسة الرأس الهنديّة |
Als ich 18 war, habe ich jemals daran gedacht, hier zu spielen, wenn ich erwachsen bin, mit all den Gesichtern, die ich mein ganzes Leben kennen würde? | Open Subtitles | لمّا كنت في الثامنة عشر، لم أفكر قط أني سأكون هنا ألعب حيث ترعرعت، أمام كل الأشخاص الذين أعرفهم |
Ja, das tun wir. Sie starben, Als ich 14 war. | Open Subtitles | نعم، كنّا مقرّبين، توفّيا لمّا كنتُ في الـ14 |
Wir begegneten uns ein paar Mal, Als ich Drogenfahnder war. | Open Subtitles | تصادفنا بضع مرّات لمّا كنتُ في قسم مكافحة المخدّرات |
Er gab mir früher Geld, damit ich wegsehe, Als ich Drogenfahnder war. | Open Subtitles | اعتاد أن يعطيني مالًا لأغضّ الطرف لمّا كنتُ في قسم مكافحة المخدّرات |
Ich vermisse das Gefühl, das ich hatte, Als ich mit ihm unterwegs war. | Open Subtitles | أفتقد إحساسي لمّا كنتُ بصحبته ونحن مسافرَين |
Sie kriegen ihre Bitch gegen Unsterblichkeit, wenn ich sie nicht mehr brauche. | Open Subtitles | بوسعك أن تنال عاهرتك بنيّة العينين لأجل ترياق الخلود لمّا أنتهي. |