"لَكنِّي" - Translation from Arabic to German

    • aber ich
        
    • - Aber
        
    • aber das
        
    • muss
        
    Ich weiß nicht, aber ich will nicht hier sein, wenn es Hunger kriegt. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ، لَكنِّي لا أُريدُ لِكي يَكُونَ هنا عندما يُصبحُ جائعَ.
    aber ich kann melden, dass Scaramanga keinen Auftrag gegen mich hat. Open Subtitles لَكنِّي يَجِبُ أَنْ ابلغ سيدي، بان انسكارامانجا لم يتصل بي
    Etwas ordinär, aber ich konnte nicht widerstehen, weil ich mich so freue, Sie wiederzusehen. Open Subtitles انة عرض فظّ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أُقاومَه لأني مسرورُ جداً لرُؤيتك ثانيةً.
    - aber ich weiß nichts! - Irgendwas müssen Sie doch wissen. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ اذا,لنبدأ بما تعرفين
    Das hört sich falsch an, aber das meine ich wirklich so. Open Subtitles قد يبدوا كلامي مُزيَّف جداً لَكنِّي أَعْنيه حقاً
    OK, du brauchst mich nicht, aber ich brauche dich, um meinen Vater zu finden. Open Subtitles حسناً، اذن أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ، لَكنِّي أَحتاجُك لمساعدتي على العثور على أبي.
    Lch hasse diese stinkenden U-Boote, aber ich sterbe nicht in einem. Open Subtitles أَكْرهُ هذه الغوّاصاتِ السيئةِ لَكنِّي متأكّد انى لَنْ امُوتَ فيها
    Du wirst es nicht glauben, aber ich hätte das beinahe heute angezogen. Open Subtitles أنت لَسْتَ ذاهِباً إلى إعتقدْ هذا، لَكنِّي تقريباً لَبسَ الذي اللّيلة.
    aber ich habe mich von denen da los Rachel konnte nicht riechen. Open Subtitles لَكنِّي تَخلّصتُ مِنْ أولئك لأن رايتشل لا تَستطيعُ أَنْ تُوقفَ الرائحةَ.
    aber ich konnte es nicht genau denn meine Augen waren zugeschwollen. Open Subtitles لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَعْرفَ بالتأكيد لأن عيونَي سُمِيتْ أغلقتْ.
    Und es war mein Fön, der sie umbrachte, aber ich weiß, dass ich ihn wegräumte. Open Subtitles وهو كَانَ مجففَ شعري ذلك عَمِلَ هو، الذي كهربَها، لَكنِّي أَعْرفُ أنا ضعه جانباً.
    aber ich war auf der Pharrs Mill Road, an der I70. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ على طريقِ طاحونةِ فارو بالقُرْب من التقاطع 70
    aber ich wollte dich wissen lassen, dass das Training super läuft. Open Subtitles لَكنِّي فقط أردتُك أَنْ تَعْرفَ ذلك التدريب يَذْهبُ عظيم جداً.
    Nun, ich will ja kein Spielverderber sein, aber ich schätze Sie haben da ein kleines Problem, das Sie nicht lösen werden. Open Subtitles حَسناً ، أَكْره أن أكُون السّيدَ سلبي لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أعتقدَ أن هناك على الأقل مشكلةِ واحدة ستقع فيها
    aber ich dachte, vielleicht würde es ja doch noch ganz lustig werden. Open Subtitles انظري، عَرفتُ أنه سيُضايقُك لَكنِّي فكرت أنه رُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ تَري
    aber ich möchte wissen, wieso du mich anstatt Ted Phillips angerufen hast? Open Subtitles لَكنِّي أُريدُ معْرِفة لم تتكلم معي بدلاً مِنْ تيد فيليبس ؟
    Ich erwarte nicht, dass Sie es verstehen, aber ich weiß was getan werden muss. Open Subtitles أنا لا أَتوقّعُك لفَهْم الآن، لَكنِّي أَعْرفُ ما أنت مِنْ الضروري أَنْ تَعمَلَ.
    Ich habe die vom 17. Februar mitgebracht, aber ich glaube, diese Arschlöcher wollten unsere Autos klauen. Open Subtitles جَلبتُ هؤلاء الرجالِ الـ17، حسناً ؟ ..لَكنِّي أظن أن هؤلاء الأوغاد كانوا يُحاولُ سَرِقَة سياراتِنا
    Ihr macht, dass ihr rauskommt. - Aber... - Kein Aber! Open Subtitles .أنا سَأَجِدُ بوبي .لَكنِّي أُريدُكما أن تخرجا من هنا
    - aber ich glaube, die Sache ist dringend. - Ok, was für Untersuchungen waren das? Open Subtitles لَكنِّي إعتقد بأنّه سيَكُونُ لطيفَ اذا عملت شَعري.
    Das arme Mädchen ist übergeschnappt", aber das bin ich nicht, Dr. Hill, ich schwöre es bei allen Heiligen. Open Subtitles اللهي هذه البنتِ المسكينة حقاً متلخبطة لَكنِّي مَاتلخبطش دّكتور هيلل أُقسمُ بذلك مِن قِبل كُلّ القديسون أنا لَيْسَت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more