"متعمد" - Translation from Arabic to German

    • absichtlich
        
    • bewusst
        
    • mit Absicht
        
    • mitgelaufen
        
    • vorsätzlich
        
    Oder sie sind doch, nur seine verschiedenen Signaturen sind absichtlich zerstört worden. Open Subtitles أو أنهم قد ظهروا, لكن توقيعاته المختلفة كانت محطمة بشكل متعمد
    Donny sagt, ich lasse mich absichtlich auf Situationen ein, vor allem mit meinem Ex-Mann Jeremiah. Open Subtitles دوني" يقول أنني أضع نفسي" في مواقف بشكل متعمد "خصوصاً مع زوجي السابق "جيرمياه
    Ich zog mir absichtlich Syphilis zu. Open Subtitles ومارست الجنس مع المومسات ونقلت بشكل متعمد مرض الزهري
    Wir haben Decken, Ton und Kalligraphie und überall wohin das Auge schaut blickt etwas Schönes zurück. Das ist bewusst. TED لدينا ألحفة، صلصال وفن الخط وحيثما تجولت بعينيك ستجد شيئا جميلا ينظر اليك. هذا متعمد.
    Die Worte sind bewusst vage und sie beziehen sich nie auf den Kartellnamen, aber es ist ziemlich offensichtlich, dass Agrinext Dubrovensky auf der Gehaltsliste wollte. Open Subtitles الـ-اللغة غامضة بشكل متعمد ولم يشيروا إلى العصابة بالاسم, لكن من الواضح جداً
    unbewusst und aus Versehen oder mit Absicht. Open Subtitles يتحدثون بغير علم , خطأ بسيط أو يفعلونها بشكل متعمد
    - Oder mitgelaufen. - mitgelaufen? Open Subtitles أو متعمد - متعمد؟
    "Töten, um einen geliebten Menschen zu beschützen ist verständlich, auch wenn es vorsätzlich ist." Open Subtitles قتل احدهم لحماية من تحب مقبول حتى ولو كان القتل متعمد
    Aber wir denken, dass der Fahrer ihren Mann absichtlich überfuhr. Open Subtitles بس احنه نتصور الي ضرب زوجج بلشاحنه جان متعمد
    Vielleicht nicht absichtlich, aber sie hatten schon einmal Goa'uld-Spione. Open Subtitles ربما ليس بشكل متعمد ، لكنهم سبق لهم أن تعرضوا للإختراق من عملاء للجواؤلد سابقا
    Was bedeutet, Sie sitzen hier genauso absichtlich. Open Subtitles ووضعتى الطبق بهذه الطريقه بشكل متعمد وهادف وهذا يعنى إنك تجلسين هناك أيضاً بشكل متعمد وهادف
    Wenn das nicht die Steuerung betraf, wurde Euer Quartier absichtlich getroffen. Open Subtitles اذا لم تكن الملاحة الهدف , اذن ضرب مقرك كان متعمد
    Ich wohne absichtlich auf einem Hügel mit lauter Treppen. Open Subtitles أنا متعمد أن أعيش عالياً لكي أمنعه . من زيارتي
    Die Feuerlöschanlage wurde absichtlich lahmgelegt. Open Subtitles لقد تم تهديد النظام القمعي على نحو متعمد
    Das war, als hätte er sich uns absichtlich gezeigt und als das erledigt war, ist er einfach verschwunden. Open Subtitles يبدوا أنهُ قام بكشف نفسهِ لنا بشكلٍ متعمد و من ثمَ اختفى عندما كان مستعداً
    Viel Lärm für nichts. Mallory vertauschte alles bewusst. Open Subtitles ضجة كثيرة للا شيئ، سيدي مالوري) حولها بشكل متعمد)
    Aber kein Regime hat jemals seine Bürger so voller Absicht als Geiseln moderner Sensibilitäten instrumentalisiert, um auf der ganzen Welt Mitleid zu erregen. Obwohl die Theorien des gerechten Kriegs uns lehren, Zivilisten nicht zu schaden, haben die Hamas und ihr militärischer Arm bewusst entschieden, auf weltweite humanitäre Anliegen zu bauen und sicherzustellen, dass Israel so viele Zivilisten wie möglich trifft. News-Commentary لا شك أن المدنيين كانوا دوماً ضحايا النيران المتبادلة والغزوات، منذ طروادة وحتى برلين. ولكن لم يحدث من قبل أن استخدم أي نظام مواطنيه على نحو متعمد كأدوات لاستدرار تعاطف العالم. وفي حين تملي علينا نظريات الحرب العادلة ألا نلحق الأذى بغير المقاتلين، اتخذت حركة حماس وجناحها العسكري قراراً واعياً باستثمار المخاوف الإنسانية العالمية، لضمان ضرب إسرائيل لأكبر عدد ممكن من المدنيين.
    Diejenigen, die behaupten, Amerika habe ein Schuldenproblem und ein Schuldenproblem lasse sich nicht durch noch mehr Schulden lösen, ignorieren (manchmal bewusst), dass private Schulden und US-Schuldverschreibungen zwei ganz verschiedene Schuhe sind – die sich seit Beginn der Finanzkrise in unterschiedliche Richtungen bewegen und unterschiedlich verhalten. News-Commentary إن هؤلاء الذين يزعمون أن أميركا تعاني من مشكلة ديون، وأن مشكلة الديون لا يمكن علاجها بالمزيد من الديون، يتجاهلون (على نحو متعمد أحياناً) أن الفارق هائل بين ديون القطاع الخاص وديون خزانة الولايات المتحدة ـ فكل منها يتحرك في اتجاه مختلف ويتصرف على نحو مختلف ـ منذ بداية الأزمة المالية.
    Sir, ich kann nicht erkennen, ob Sie mit Absicht begriffsstutzig sind, aber in Indien ist es üblich, dass der Reparaturdienst eine kleine Geldsumme erhält, bevor er zu arbeiten beginnt. Open Subtitles سيدي لا أعلم اذا اصبحت بليدا بشكل متعمد لكن في الهند , الشيء المألوف لعمال الصيانة بأنك تستلم جزء من الاجر قبل البدء بالعمل
    - Ich empfinde es einfach so. Nein, ich glaube, du kritisierst mit Absicht. Open Subtitles -لا أظن، أعتقد أنك تنتقد بشكل متعمد
    - Oder mitgelaufen. - mitgelaufen? Open Subtitles أو متعمد - متعمد؟
    Nun wird sein Diener Parker vorsätzlich mit einem Auto überfahren. Open Subtitles و الآن خادمه "باركر" و قد دهسته سيارة بشكل متعمد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more