Betrachten Sie kurz eine wichtige Quelle ästhetischen Vergnügens, die magnetische Anziehungskraft von wunderschönen Landschaften. | TED | تأمل للحظه في مصدر مهم من المتعة الجمالية الجذب المغناطيسي للمناظر الطبيعية الجميلة |
Nun erhalte ich eine zusätzliche Quelle von Sinnesinformationen durch diese äußere Einwirkung. | TED | الآن حصلت على مصدر اضافي للمعلومات الحسية نتيجة لذلك الفعل الخارجي. |
So stellen wir fest, dass die Straße uns eine nimmer endende Quelle von Inspirationen bietet. | TED | لذا يتبين لنا أن الشارع هو مصدر مستمر لهذا النوع من الإلهام بالنسبة لنا. |
besorgt über die Verbindungen zwischen Korruption in allen ihren Erscheinungsformen, einschließlich der Bestechung, der mit Korruption zusammenhängenden Geldwäsche und der Übertragung von Vermögenswerten illegaler Herkunft, und anderen Formen der Kriminalität, insbesondere der organisierten Kriminalität und der Wirtschaftskriminalität, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء ارتباط الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال ونقل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، بالأشكال الأخرى للجريمة، وبخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية، |
sowie in der Erkenntnis, dass die Regierungen dafür verantwortlich sind, auf nationaler und internationaler Ebene eine Politik zu verfolgen, die darauf abzielt, korrupte Praktiken und den Transfer von Geldern illegaler Herkunft zu verhüten und zu bekämpfen und diese Gelder in ihre Ursprungsländer zurückzuführen, | UN | وإذ تدرك أيضا مسؤوليات الحكومات باعتماد سياسات على الصعيدين الوطني والدولي تهدف إلى منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية، |
Die Blockchain erlaubt uns, eine offene, globale Plattform zu schaffen, auf der jegliche Zertifizierung über jedes Individuum aus jeder Quelle sicher ist. | TED | قواعد البيانات المتسلسلة تتيح لنا أن نخلق منصة عالمية مفتوحة تقوم بتخزين أي شهادات عن أي شخص من أي مصدر. |
Diese Dinge geben uns und sind die unglaubliche Quelle unserer Stärke. | TED | هذه هي الأشياء التي تمدّنا، وهي مصدر لا يصدق لقوتنا. |
Der Tag, an dem die Quelle aller Magie angezapft werden kann. | Open Subtitles | إنه اليوم الذي يستطيع فيه مصدر جميع السحر التدخل بالأمور |
Mit der Macht der Drei auf deiner Seite ist uns die Quelle nicht gewachsen. | Open Subtitles | مع قوة من ثلاثة من جانبنا، وسوف يكون هناك مصدر مباراة بالنسبة لنا. |
Es geht hier um die Quelle allen Übels, vielleicht reicht verhalten optimistisch. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن مصدر كل شر، التفاؤل قياس ربما هو أفضل. |
Zu schade, dass Balthasar tot ist, er wäre eine wunderbare neue Quelle. | Open Subtitles | أيضا ذهب بالثزور سيئة، وقال انه وقد كان مصدر كبير جديد. |
Der einzige, der hier spielt, sind Sie. Sie sind die Quelle des Gifts. | Open Subtitles | المتورط الوحيد فى هذا هو انت يا سيدى, انت مصدر السموم لها |
man kann spekulieren aber ich habe es aus guter Quelle es war auf Vibration gestellt. | Open Subtitles | يمكن للمرء أن يتصور لكني عرفت من مصدر موثوق أنه كان معد لإصدار طنين |
Hier liegt die Quelle von Gut und Böse, wir haben erforscht, wie sie funktioniert, und wie wir bei Störungen eingreifen können. | Open Subtitles | إنها مصدر الأفعال الطيبة و الشريرة لقد عرفنا كيفية عملها و كيف نقوم بتعديلها حين لا تعمل بشكل صحيح |
sein Geheimnis liegt im Buch der Zaubersprüche, die Quelle seiner Kraft. | Open Subtitles | سره يقبع هنا في كتاب التعويذات هذا وهو مصدر قوته، |
1. verurteilt Korruption in allen ihren Erscheinungsformen, einschließlich der Bestechung, der Geldwäsche und der Übertragung von Vermögenswerten illegaler Herkunft; | UN | 1 - تدين الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الرشوة وغسل الأموال وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع؛ |
unterstreichend, dass die Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des Transfers von Geldern illegaler Herkunft und die Rückführung dieser Gelder ein wichtiges Element für die Mobilisierung von Ressourcen zu Gunsten der Entwicklung darstellen, | UN | وإذ تؤكد حقيقة أن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وإعادة تلك الأموال أمر يشكل عنصرا هاما في تعبئة الموارد من أجل التنمية، |
- Du bist meine Muse. - Das bin ich sehr gerne. | Open Subtitles | ـ إنكِ مصدر إلهامي ـ لي الشرف أن أكون ملهمتك |
Eine Granate tötet beide, bevor ich in der Lage bin, ihre Herkunft zu lokalisieren. | Open Subtitles | قتلتهما قذيفة هاون على الفور قبل أن أحدد أو أقضى على مصدر المدفعية |
Ich denke, dass eine ähnliche Analyse angewendet werden kann bezüglich des möglichen Unbehagens bei einem sexuellen Ersuch und andere Fälle, wo mögliches Abstreiten einen Vorteil bringt. | TED | وتحليل مماثل، في اعتقادي، يمكن أن ينطبق على الحرج المحتمل لمسألة إغواء جنسي. وفي حالات أًخرى حيث قابلية الإنكار المقبولة ظاهرياً تمثل مصدر قوة. |
Wenn ein Mann noch nie Sex mit einem anderen Mann hatte, hat er immer Angst vor Schwulen, weil sie eine Art Bedrohung sind. | Open Subtitles | سمعت أن الرجل الذي لم يمارس الجنس مع رجل آخر، يكون دائماً خائف من الشواذ الرجال كما تعلم، يشكلون مصدر تهديد |
Das ist nicht nur ärgerlich: es kann auch teuer und gewagt sein. | TED | هذا ليس فقط مصدر إزعاج: بل يمكن أن يكون مكلّفًا وخطرًا. |
Die zweite Eigenschaft ist diejenige, die uns Ärger eingebracht hat, nämlich, dass all unsere Bewusstseinszustände diesen qualitativen Charakter haben. | TED | حسناً، الخاصية الثانية هي تلك التي كانت مصدر للمتاعب لنا و هي أن كل حالات الوعي لدينا لديهم هذه السمة النوعية |
Wir stellen fest, dass Gewalttaten und Terrorismus weiterhin Anlass zu großer Sorge geben. | UN | 19 - نلاحظ أن أفعال العنف والإرهاب لا تزال مصدر قلق بالغ. |
Warum sprechen wir so sehr auf das Wissen an, woher etwas kommt? | TED | لماذا نتفاعل جداً مع معرفتنا مصدر الشيء او اللوحة او القطعة |
Es war schon schwierig, die Herkunft des Außenrings in Hoag-Typ Galaxien zu erklären. | TED | كان من الصعب جدًا أن نفسر مصدر الحلقة الخارجية في مجرات هوغ، |
In unserem Labor arbeiten wir an kleinen Apparaturen, die diesen Menschen helfen sollen, zu unterscheiden, ob die Stimme internen oder externen Ursprungs ist. | TED | لذا ففي مختبرنا، نعمل أيضاً على أجهزة صغيرة تساعد أولئك الأشخاص على التمييز بين تلك الأصوات ولمعرفة مصدر الصوت. |
JF: Frauenfreundschaften sind wie erneuerbare Quellen der Macht. | TED | ج.ف: علاقات النساء هي مصدر طاقة قابل للتجدد. |
Leider muss auch ihr Bauch untersucht werden, um den Ursprung der inneren Blutungen abzuschätzen. | Open Subtitles | لسوء الحظ هي أيضاً تحتاج الى عملية استكشاف للبطن لتقييم مصدر النزيف الداخلي |