Ich habe mich mit einigen Vertretern des Gesetzes hier in den USA besprochen. | TED | أنا في الواقع شاركت بذلك مع بعض المشرعون هنا في الولايات المتحدة |
Ich schließe dann mit einigen Worten eines anderen Dichters, wenn Sie mir dies nachsehen. | TED | إذاً دعوني أترككم بعد ذلك مع بعض الكلمات من شاعر آخر, إن عذرتموني |
Das bin ich mit einigen Angestellten im Golf von Mexiko nach Katrina. | Open Subtitles | هذا انا مع بعض الموظفين في خليج المكسيك بعد اعصار كاترينا |
Ich zähle zehn, vielleicht mehr. mit etwas Glück übersehen sie uns. | Open Subtitles | إنهم عشرة أو ربما أكثر مع بعض من الحظ سيجتازونا |
Im Süden, im Nordosten, nahezu überall, doch mit ein paar Ausnahmen hier und dort. | TED | في الجنوب، في الشمال الشرقي، تقريباً في كل مكان مع بعض الإستثناءات هناوهناك. |
Man nimmt ganz einfach jeden mit einem Oskar prämierten besten Film, beschleunigt ihn auf eine Minute und reiht diese aneinander. | TED | فكرة بسيطة جداَ:ستأخذ أفضل صورة لكل جائزة أكاديمية، تسرع العملية لدقيقة واحدة لكل واحدة و تجعلها سلسلة مع بعض. |
Kalter Haferschleim mit einer Prise Sägemehl. Ein Häppchen Nagetier, natürlich sautiert. | Open Subtitles | عصيدة باردة مع بعض النشارة القليل من القوارض المسلوقة بالطبع |
Er schleppt mich in diese Bar mit einigen seiner alten Baseball Kameraden. | Open Subtitles | إنّه يريد أخذي معه لذلك البار مع بعض أصدقائه القدامى بالبيسبول |
Viele sahen Sie mit einigen Jungs aus dem Bus in ein Zimmer gehen. | Open Subtitles | الكثير من الناس رأوكِ تذهبين إلى غرفة خلفية مع بعض شباب الحافلة |
Nachdem Sie heute gegangen sind, habe ich mit einigen Leuten in meiner Online-Hilfegruppe gesprochen. | Open Subtitles | ،بعد أن غادرتِ اليوم كنت أتحدث مع بعض الأشخاص .بمجموعتي التعاوني على الإنترنت |
Ich brauche Ihre Hilfe. Ich muss mit einigen Opfern sprechen, bitte. | Open Subtitles | لكن عليك أن تساعدني، وتدعني أتحدث مع بعض الضحايا، أرجوك. |
Gleichzeitig führt sie mit einigen paramilitärischen Gruppen Gespräche, die auf die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung dieser Gruppen gerichtet sind. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنها تتابع المحادثات مع بعض الجماعات شبه العسكرية بهدف نزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها. |
Dieser Ansatz bedeutete auch, zusammen mit einigen Lehrern, die Gestaltung dieses erzieherischen Spielplatzes, den wir Lernlandschaft nennen. | TED | و هذا أيضا يعني التساند مع بعض المعلمين في خلق هذا النظام التعليمي المرح الذي يدعى المساحة التعليمية. |
Lasst uns die Räder drehen und beginnen mit... etwas Ton zu spielen. | Open Subtitles | مرحبا. حسنا ، دعونا ندور هذه العجلات وألعبوا مع بعض الصلصال. |
Bei diesen und jenen Patienten wurde etwas diagnostiziert [hier drüben], oder andere Patienten wurden diagnostiziert [da drüben], und all diese Daten werden mit etwas Verspätung in einen zentralen Speicher gespeist. | TED | وهكذا ، وهكذا حتى يتم تشخيص المرضى الذين يعانون من شيء ، أو مرضى آخرين يتم تشخيصهم و كل هذه المعلومات يتم تزويدها للمستودع المركزي مع بعض التأخير |
Es ist nur Tabakasche, aber wenn man sie mit etwas Speichel vermischt aufträgt... | Open Subtitles | إنه مسحوق التبغ مع بعض اللعاب، يفعل اﻷعاجيب |
Leider haben sie grade Ärger mit ein paar Typen, die den Cops was stecken. | Open Subtitles | إنهم يستعدون لعمل ما الآن، لكنهم يواجهون مشكلة مع بعض الرجال الواشين للشرطة. |
Wahrscheinlich hält er mit einem Filmsternchen Händchen. | Open Subtitles | ربما يتقابل مع بعض نجمات السينما الصاعدات |
Vor zwei Jahren begannen wir, mit einer Gruppe von Freunden aus Argentinien darüber nachzudenken: "Wie können wir unsere Repräsentanten, unsere gewählten Repräsentanten, dazu bringen, uns zu repräsentieren?" | TED | منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟ |
Dann ging es zum Essen ins '21 ' mit den Leuten von Harper's Bazaar. | Open Subtitles | ثم كان على الذهاب إلى الــ 21 لتناول الغداء مع بعض الأشخاص المهمين |
Ich bin sicher, hätten Sie einige der Gentlemen getroffen, hätten Sie... | Open Subtitles | أنا متأكد إذا اجتمعت مع بعض من السادة سيكون لديك |
Ihr werdet die Ewigkeit miteinander verbringen! Verdammt! Vermutlich war Gott das auch! | Open Subtitles | أنتم ستخلدون مع بعض تباً أفترض أن ذلك من الإله أيضاً |
mit ein wenig Fantasie jedoch, kann ich mich umdrehen und sehe den großen Bären Porthos. | Open Subtitles | على أية حال مع بعض الخيال أنا أستطيع أن أجعلك ترى الدب الأعظم، بورثوس |
Ich wette, ich wär mit irgendeinem Footballspieler zusammen, wenn ich dich nicht kennengelernt hätte. | Open Subtitles | من المحتمل ان أكون الآن مع بعض لاعبي كرة القدم, لو لم أقابلك |
Das Geld ist mir egal. Es interessiert mich nicht, solange wir zusammenarbeiten. | Open Subtitles | لا اعبأ بالمال، فهذا لا يثير اهتمامي، طالما نعمل مع بعض |
Nun, wenn du mich entschuldigen würdest, ich werde mit anderen Mädchen schlafen gehen. | Open Subtitles | والآن ، اذا كنت تسمح لي ساذهب لانام مع بعض الفتيات الاخريات |
Und dann wir feiern die Party einfach weiter mit Sushi und ein paar Gläsern Sake. | Open Subtitles | صحيح ؟ سنستكمل هذه الحفلة في الخارج مع بعض السوشي و بعض شراب الساكي |
Ein Umfeld wo Menschen zusammenkommen können, um sich ohne Angst vor Verfolgung oder Anschuldigungen mit diesem Problem auseinander zu setzen und gemeinsam Lösungen auszuarbeiten. | TED | حيث يستطيع الافراد ان يلتقوا ان يجلسوا مع بعض دون خوف من الاحكام دون تجريم لمواجهة المشكلة فعليا للاتفاق على المشكلة و الخروج بحلول |
Sie können nicht glauben, dass Sie, wenn Sie ihn essen, immer zusammenbleiben werden. | Open Subtitles | لا يمكنك تصديق ذلك بأكله يمكنكما أن تكونا دائما مع بعض |