"مع بعض" - Traduction Arabe en Allemand

    • mit einigen
        
    • mit etwas
        
    • mit ein paar
        
    • mit einem
        
    • mit einer
        
    • mit den
        
    • einige
        
    • miteinander
        
    • mit ein wenig
        
    • mit irgendeinem
        
    • zusammenarbeiten
        
    • mit anderen
        
    • und ein paar
        
    • zusammenkommen
        
    • zusammenbleiben
        
    Ich habe mich mit einigen Vertretern des Gesetzes hier in den USA besprochen. TED أنا في الواقع شاركت بذلك مع بعض المشرعون هنا في الولايات المتحدة
    Ich schließe dann mit einigen Worten eines anderen Dichters, wenn Sie mir dies nachsehen. TED إذاً دعوني أترككم بعد ذلك مع بعض الكلمات من شاعر آخر, إن عذرتموني
    Das bin ich mit einigen Angestellten im Golf von Mexiko nach Katrina. Open Subtitles هذا انا مع بعض الموظفين في خليج المكسيك بعد اعصار كاترينا
    Ich zähle zehn, vielleicht mehr. mit etwas Glück übersehen sie uns. Open Subtitles إنهم عشرة أو ربما أكثر مع بعض من الحظ سيجتازونا
    Im Süden, im Nordosten, nahezu überall, doch mit ein paar Ausnahmen hier und dort. TED في الجنوب، في الشمال الشرقي، تقريباً في كل مكان مع بعض الإستثناءات هناوهناك.
    Man nimmt ganz einfach jeden mit einem Oskar prämierten besten Film, beschleunigt ihn auf eine Minute und reiht diese aneinander. TED فكرة بسيطة جداَ:ستأخذ أفضل صورة لكل جائزة أكاديمية، تسرع العملية لدقيقة واحدة لكل واحدة و تجعلها سلسلة مع بعض.
    Kalter Haferschleim mit einer Prise Sägemehl. Ein Häppchen Nagetier, natürlich sautiert. Open Subtitles عصيدة باردة مع بعض النشارة القليل من القوارض المسلوقة بالطبع
    Er schleppt mich in diese Bar mit einigen seiner alten Baseball Kameraden. Open Subtitles إنّه يريد أخذي معه لذلك البار مع بعض أصدقائه القدامى بالبيسبول
    Viele sahen Sie mit einigen Jungs aus dem Bus in ein Zimmer gehen. Open Subtitles الكثير من الناس رأوكِ تذهبين إلى غرفة خلفية مع بعض شباب الحافلة
    Nachdem Sie heute gegangen sind, habe ich mit einigen Leuten in meiner Online-Hilfegruppe gesprochen. Open Subtitles ،بعد أن غادرتِ اليوم كنت أتحدث مع بعض الأشخاص .بمجموعتي التعاوني على الإنترنت
    Ich brauche Ihre Hilfe. Ich muss mit einigen Opfern sprechen, bitte. Open Subtitles لكن عليك أن تساعدني، وتدعني أتحدث مع بعض الضحايا، أرجوك.
    Gleichzeitig führt sie mit einigen paramilitärischen Gruppen Gespräche, die auf die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung dieser Gruppen gerichtet sind. UN وفي الوقت نفسه، فإنها تتابع المحادثات مع بعض الجماعات شبه العسكرية بهدف نزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها.
    Dieser Ansatz bedeutete auch, zusammen mit einigen Lehrern, die Gestaltung dieses erzieherischen Spielplatzes, den wir Lernlandschaft nennen. TED و هذا أيضا يعني التساند مع بعض المعلمين في خلق هذا النظام التعليمي المرح الذي يدعى المساحة التعليمية.
    Lasst uns die Räder drehen und beginnen mit... etwas Ton zu spielen. Open Subtitles مرحبا. حسنا ، دعونا ندور هذه العجلات وألعبوا مع بعض الصلصال.
    Bei diesen und jenen Patienten wurde etwas diagnostiziert [hier drüben], oder andere Patienten wurden diagnostiziert [da drüben], und all diese Daten werden mit etwas Verspätung in einen zentralen Speicher gespeist. TED وهكذا ، وهكذا حتى يتم تشخيص المرضى الذين يعانون من شيء ، أو مرضى آخرين يتم تشخيصهم و كل هذه المعلومات يتم تزويدها للمستودع المركزي مع بعض التأخير
    Es ist nur Tabakasche, aber wenn man sie mit etwas Speichel vermischt aufträgt... Open Subtitles إنه مسحوق التبغ مع بعض اللعاب، يفعل اﻷعاجيب
    Leider haben sie grade Ärger mit ein paar Typen, die den Cops was stecken. Open Subtitles إنهم يستعدون لعمل ما الآن، لكنهم يواجهون مشكلة مع بعض الرجال الواشين للشرطة.
    Wahrscheinlich hält er mit einem Filmsternchen Händchen. Open Subtitles ربما يتقابل مع بعض نجمات السينما الصاعدات
    Vor zwei Jahren begannen wir, mit einer Gruppe von Freunden aus Argentinien darüber nachzudenken: "Wie können wir unsere Repräsentanten, unsere gewählten Repräsentanten, dazu bringen, uns zu repräsentieren?" TED منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟
    Dann ging es zum Essen ins '21 ' mit den Leuten von Harper's Bazaar. Open Subtitles ثم كان على الذهاب إلى الــ 21 لتناول الغداء مع بعض الأشخاص المهمين
    Ich bin sicher, hätten Sie einige der Gentlemen getroffen, hätten Sie... Open Subtitles أنا متأكد إذا اجتمعت مع بعض من السادة سيكون لديك
    Ihr werdet die Ewigkeit miteinander verbringen! Verdammt! Vermutlich war Gott das auch! Open Subtitles أنتم ستخلدون مع بعض تباً أفترض أن ذلك من الإله أيضاً
    mit ein wenig Fantasie jedoch, kann ich mich umdrehen und sehe den großen Bären Porthos. Open Subtitles على أية حال مع بعض الخيال أنا أستطيع أن أجعلك ترى الدب الأعظم، بورثوس
    Ich wette, ich wär mit irgendeinem Footballspieler zusammen, wenn ich dich nicht kennengelernt hätte. Open Subtitles من المحتمل ان أكون الآن مع بعض لاعبي كرة القدم, لو لم أقابلك
    Das Geld ist mir egal. Es interessiert mich nicht, solange wir zusammenarbeiten. Open Subtitles لا اعبأ بالمال، فهذا لا يثير اهتمامي، طالما نعمل مع بعض
    Nun, wenn du mich entschuldigen würdest, ich werde mit anderen Mädchen schlafen gehen. Open Subtitles والآن ، اذا كنت تسمح لي ساذهب لانام مع بعض الفتيات الاخريات
    Und dann wir feiern die Party einfach weiter mit Sushi und ein paar Gläsern Sake. Open Subtitles صحيح ؟ سنستكمل هذه الحفلة في الخارج مع بعض السوشي و بعض شراب الساكي
    Ein Umfeld wo Menschen zusammenkommen können, um sich ohne Angst vor Verfolgung oder Anschuldigungen mit diesem Problem auseinander zu setzen und gemeinsam Lösungen auszuarbeiten. TED حيث يستطيع الافراد ان يلتقوا ان يجلسوا مع بعض دون خوف من الاحكام دون تجريم لمواجهة المشكلة فعليا للاتفاق على المشكلة و الخروج بحلول
    Sie können nicht glauben, dass Sie, wenn Sie ihn essen, immer zusammenbleiben werden. Open Subtitles لا يمكنك تصديق ذلك بأكله يمكنكما أن تكونا دائما مع بعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus