Ich danke Euch, Botschafter, aber mein Platz ist bei meinem Volk. | Open Subtitles | شكرا لك, أيها السفير. ولكن مكاني هو هنا مع شعبي. |
Ich esse nicht in meinem Schreibtischstuhl und ich arbeite nicht in meinem Platz. | Open Subtitles | أنا لا آكل على كرسي المكتب كما لا أعمل وأنا في مكاني |
Ich konnte keinem sagen, wo ich war. Es war zu riskant. | Open Subtitles | لم استطع اخبار احد عن مكاني , كان الامر خطير |
Bis auf den Namen des Staates wusste ich nicht, wo ich war. | TED | ولم أكن أعلم شيئًا عن مكاني إلا اسم الولاية. |
Ich wollte einen Ort nur für mich und hab alles raufgetragen. | Open Subtitles | ، أنا أعتبره مكاني الخاص لذلك جلبت الأشياء قطعة قطعة |
Dann sagen Sie mir, was würden Sie an meiner Stelle tun? | Open Subtitles | إذاً أخبريني من فضلك ماذا ستفعلين لو كنتي مكاني ؟ |
Wir kriegen die Drehung nicht hin, weil meine Wohnung zu klein ist. | Open Subtitles | نحن لا يمكننا الدوران بشكل جيد لأن مكاني صغير جدا |
Als Kind war das mein liebster Platz auf der ganzen Welt. | Open Subtitles | عندما كُنتُ طفلاً كان هذا مكاني المفضل في كل العالم |
Wenn sie deine kleine Rebellion niedergeschlagen haben, Kumpel, dann wirst du meinen Platz hier oben einnehmen. | Open Subtitles | عندما يُطيحون بمجموعتك المتمردة الوضيعة ، يا صاح سوف تأخذ مكاني هنا ، أقسم لك |
Mit aufgeheizten Reifen nahm ich meinen Platz an der Startlinie ein. | Open Subtitles | مع الدفء بلدي إطارات يصل، أخذت مكاني على خط البداية. |
Mein Platz wird nicht in der Loge sein sondern auf dem Schlachtfeld. | Open Subtitles | لن يكون مكاني داخل المقصورة الامبراطورية و إنما في ساحة القتال |
Also von wo ich stehe, scheint jeder von euch so groß zu sein, und das Publikum nimmt irgendwie mein gesamtes Blickfeld ein. | TED | إذاً من مكاني هذا، كل شخص منكم يبدو بهذا الحجم، و يأخذ الجمهور نوع ما كل مجال رؤيتي. |
Ich kann dir nicht sagen, wo ich bin, Mama. Ich darf es keinem sagen. | Open Subtitles | لا، لا أستطيع إطلاعك على مكاني أمي طلب مني ألاّ أفعل |
Ich brauch mir die Straße nur anzusehen... und ich weiß genau, wo ich bin. | Open Subtitles | لطالما عرفت مكاني من منظر الشارع وكأنّني أشعر بوجودي هنا من قبل |
Wenn die Kids fragen, wo ich bin, was sagst du dann? | Open Subtitles | عندما يسأل الأولاد عن مكاني ماذا ستقولين لهما؟ |
Ausgerechnet auf Hartley! An meinem liebsten Ort! | Open Subtitles | إنها هارتلي, التي يعرف مارتين أنها مكاني المفضل على الأرض.. |
Können Sie sich vorstellen, wie Sie sich fühlen würden, wenn Sie an meiner Stelle wären? Können Sie sich vorstellen, aus diesem Gebäude zu gehen | TED | أيمكنكم تخيل إحساسكم في تلك اللحظة لو كنتم مكاني ؟ أيمكنكم تخيل المشي خارج هذا المبنى |
Ich dachte gerade, wie schön meine Wohnung ist, wenn du hier bist. | Open Subtitles | كُنْتُ أُفكّرُ كَيفَ يبدو مكاني جيداً وأنامعَكفيه،. |
Ich kam hauptsächlich, um meine Familie wieder zu sehen und mir zu ermöglichen, meinen Platz in der Gesellschaft zu finden. | TED | جئت أساسا لـ لم الشمل مع عائلتي وإعادة الاتصال بطريقة لأجد مكاني في المجتمع. |
Ich gehöre nicht auf den Laufsteg. Laufstege sind für Models, nicht Autoren. | Open Subtitles | مكاني ليس على مسرح العرض إنها لعارضات الأزياء لا الكاتبات |
Wenn Sie hart arbeiten, haben Sie in zehn Jahren meine Position. | Open Subtitles | إذا استمريتِ في العمل وبعد 10 سنوات من الآن ستكونين في مكاني . اعدك |
Ich gehe nirgendwohin, bis du nicht sicher auf der anderen Seite bist. | Open Subtitles | تعلمين أنّي لن أبارح مكاني ريثما تعودين للجانب الآخر سالمة. |
- Wie kommen wir von denen weg, | Open Subtitles | كيف يمكننا الفرار منهم اذا كانوا يعرفون مكاني طوال الوقت؟ |