"مليئ" - Translation from Arabic to German

    • voller
        
    • voll
        
    • lauter
        
    • gefüllt mit
        
    Wie furchterregend es ist, sie dir in einer Welt voller schrecklicher Dinge vorzustellen. Open Subtitles كم هو مخيف التفكير بهم و هم في عالم مليئ بالأمور الخطيرة
    Ich denke, wir sind uns alle bewusst, dass die Welt heutzutage voller Probleme ist. TED أعتقد أننا جميعاً مدركون بأن العالم اليوم مليئ بالمشاكل.
    Stellt Euch die Welt voller Gehirne vor und mehr Meme als Platz für sie alle da ist. TED تخيل عالم مليئ بالعقول ويمكن للميم البحث عن منازل
    Es ist voll von Anker-Mietern bei 20 Dollar pro Fuß -- verdreifache das in der Mitte der Innenstadt. TED وهو مليئ بالمستأجرين بسعر 20 دولار للقدم ثلاثة اضعاف الايجار بداخل وسط المدينة
    Die CAR-T-Zelltherapie entstand aus einer über 30 Jahre dauernden Reise, die voller Rückschläge und Überraschungen war. TED أتى علاج خلايا الكار تي بعد رحلة دامت ل30 عاما، طريق مليئ بالنكسات والمفاجئات.
    Dieses Päckchen ist für Sie gekommen. Scheint voller alter Briefe zu sein. Open Subtitles هذا الـطرد وصل لك، يبدو أنه مليئ بالخطابات القديمة
    Auch wenn wir Waffen haben, ist das Haus voller Fallen. Open Subtitles بالرغم من وجود أسلحة نارية معنا, أتخيل أن المكان مليئ بالأفخاخ.
    Dann haben wir einen ganzen Sektor voller Leichen. Open Subtitles كما نعلم جميعاً ، يمكن أن ينتهي الوضع بقطاع مليئ بأناس ميتين
    Vorsicht. Es ist voller Sprengstoff, falls das hier nicht funktioniert. Open Subtitles احذرى فهو مليئ بالمتفجرات فى حالة عدم عمل هذا
    voller Frauen, die meine Hilfe brauchen. Open Subtitles صحيح , مليئ بالنساء المظلومات واللاتي يحتجن إلي مساعدتي
    An einem Tag hast du eine Wohnung, am anderen Tag ist es ein Haus voller Knödel. Open Subtitles يوم عندك شقة .. و في اليوم التالي يصبح بيت مليئ بالفطائر
    Du weißt, das Studio hat ein ganzes Gebäude voller Anwälte. Open Subtitles أتعرف ، الاستوديو به مبنى مليئ بالمحامين
    Dachtet ihr, ein ganzes Haus voller Gras wäre sowas wie ein kleiner Beutel Gras im Kirchenchor? Open Subtitles هل تعتقد أن بيت مليئ بالحشيش مثل حقيبة لعينة في غرفة أولاد في معسكر الكنيسة ؟
    Extra Wachen wurden darauf eingesetzt. Hier ist alles voller Gefangener. Open Subtitles . الحراس الإضافيون حضروا . المكان مليئ بالسجناء
    Die Toilette ist voller Rauch. Die Tür ist abgeschlossen. Open Subtitles المطعم مليئ بالدخان وشخص ما محبوس بالداخل
    Die Welt ist voller Leute, die geschickt wurden, um uns zu helfen. Nur meistens ist uns das nicht bewusst. Open Subtitles العالم مليئ بالاشخاص اللذين ارسلوا لمساعدتنا وأكثرهم ليسوا حقيقيين
    Das Opfer hat ein Regal voller Freundinnen und einen Besenstiel durch und durch. Open Subtitles لدي الضحية رف مليئ بالصديقات وعصا مكنسة تخترقه
    Die Muttertiere pumpen ihre ersten Jungen mit diesem Schadstoff voll. Und die meisten davon sterben. TED تلد الأم أول صغارها و هو مليئ بالملوث فمعظمهم يموتون.
    Schneckenschleimbeutel voll Rattenkotze und Katzendärme. Open Subtitles كيس القاذورات مليئ بقيئ القطط و امعاء الفئران
    Da draußen gibt es eine ganze Welt voll Klatsch und Anspielungen zu erforschen, Genosse Burakow. Open Subtitles هناك عالم واسع مليئ بالمعلومات وهو بين يديك لاكتشافه، رفيق بوكاروف
    Ich will vor einem Notfall wissen, ob wir lauter Knallköpfe an Bord haben. Open Subtitles لأني لا أريد أن أكتشف أن قاربي مليئ بالهواة في منتصف حالة طوارئ
    - Und offensichtlich bist du kein Sex-Rivale, mit deinem Penis, dieser weichen Leere gefüllt mit Sonetten, während meiner voll mit stolzen Schlümpfen ist, die mit winzig blauen Hämmern gegen meine Eier schlagen. Open Subtitles قضيبك مرتخي وليس له تأثير بينما قضيبي مليئ بالسنافر الفخورة التي تضرب بمطارق صغيرة على خصيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more