Ich wäre somit dankbar, wenn du die "Gefühle" ignorieren könntest, bis du fertig bist. | Open Subtitles | إذن لو أمكنك تقييم تلك الأحاسيس لكي تنجز المهمة سوف أكون ممتنا جدا |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben samt Anlage als Dokument des Sicherheitsrats verteilen würden. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben samt Anlage als Dokument des Sicherheitsrats verteilen würden. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
würde Ich es schätzen wenn du gehen würdest... und aufhören würdest unsere Zeit zu verschwenden. | Open Subtitles | سأكون ممتنا لو تفضلتم جميعا الى اليسار وتوقفت مع زملائك في اضاعة الوقت |
Ich habe unbeschreibliches Glück, zu diesem Zeitpunkt in der Geschichte zu leben. | TED | لقد جعلني ممتنا جداً لانني اعيش في هذه اللحظة من التاريخ |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die Aufmerksamkeit der Mitglieder der Generalversammlung auf dieses Dokument lenken würden. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه اهتمام أعضاء الجمعية العامة إلى هذه الوثيقة. |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die Aufmerksamkeit der Mitglieder des Sicherheitsrats auf diese Erklärung lenken würden. | UN | وأكون ممتنا لو أطلعتم أعضاء مجلس الأمن على هذا النص. |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie den Ratsmitgliedern dieses Schreiben samt den überarbeiteten Listen zur Kenntnis bringen würden. | UN | وسأغدو ممتنا للغاية إذا تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة والقوائم المنقحة. |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben und den beigefügten Abschlussbericht als Dokument der Generalversammlung zu Punkt 81 der provisorischen Liste und als Dokument des Sicherheitsrats verteilen ließen. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقرير النهائي المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 81 من القائمة الأولية، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dieses Schreiben als Dokument des Sicherheitsrats verteilen könnten. | UN | وسأكون ممتنا إذا عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn dieses Schreiben samt Anlage den Mitgliedern des Sicherheitsrats zugeleitet und als ein Dokument des Rates herausgegeben werden könnte. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس. |
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die Aufmerksamkeit der Mitglieder des Sicherheitsrats auf diesen Text lenken könnten. | UN | وأرجو ممتنا عرض هذا النص على أعضاء مجلس الأمن. |
Seien Sie dankbar, dass Sie an der Vollendung seines Werks teilhatten. | Open Subtitles | بجانب لا بد أن تكون ممتنا لأنك تمكنت من القيام بدورك بإنجاز قدر كائن آخر |
Wenn Sie verreisen, werden Sie dankbar sein. | Open Subtitles | أنك ستكون ممتنا له.. خلال رحلاتك الطويله بالخارج يا سيدى |
Sie müssen sehr dankbar sein, dass sie noch lebt. | Open Subtitles | أتدرى.. يجب أن تكون ممتنا للغايه أنها لا زالت على قيد الحياه |
Und bei dem Sturm und Schnee wäre Ich Ihnen dankbar wenn Sie sie anfunken und fragen könnten, ob alles ok ist. | Open Subtitles | و بهذه العاصفة ..و كل شئ. سوف أكون ممتنا إذا إستطعت.. أن تطلبهم على جهاز الراديو الخاص بك. |
Und bei dem Sturm und Schnee wäre Ich Ihnen dankbar, wenn Sie sie anfunken und fragen könnten, ob alles ok ist. | Open Subtitles | و بهذه العاصفه و كل شئ سوف أكون ممتنا إذا طلبتهم على جهاز الراديو الخاص بك لنتأكد أن كل شئ على ما يرام |
Ich wäre dankbar, wenn Sie mir deshalb nicht die Hölle heißmachen. | Open Subtitles | ولأكون صادقا, سأكون ممتنا اذا كنت متساهلا بهذا الشأن. |
Würde Ich es zu schätzen wissen, wenn wir da nicht noch einmal durch müssen? | Open Subtitles | وسأكون ممتنا إذا كنا لا تذهب من خلال هذا مرة أخرى؟ |
Okay, aber wenn Sie mir Bescheid geben könnten, würde Ich es zu schätzen wissen. | Open Subtitles | حسنا، لكن لو استطعت . أن تتصل بي لاحقا أكون ممتنا |
Ja, warum eigentlich nicht. Ich wäre Ihnen sehr verbunden, Mr. Clennam. | Open Subtitles | في الحقيقة، سأكون ممتنا جدا ، سيد "كلينم". |