"منذ شهر" - Translation from Arabic to German

    • vor einem Monat
        
    • seit einem Monat
        
    • schon seit Monaten
        
    • letzten Monat
        
    • vor Monaten
        
    • seit über einem Monat
        
    • vor über einem Monat
        
    • vor etwa einem Monat
        
    • erst einen Monat
        
    vor einem Monat hätte ich ihn das nicht machen lassen können. Open Subtitles لم اكن استطيع ان اجعله يفعل ذلك منذ شهر مضى
    Das Haus gehörte einem alten Kerl, der sich vor einem Monat umbrachte. Open Subtitles وهذا المنزل ينتمي لشخص عجوز والذي قتل نفسه منذ شهر مضى
    vor einem Monat kaufte er die Filmrechte zu diesem Buch, einem Bestseller. Open Subtitles منذ شهر اشترى حقوق انتاج فيلم لقصة حققت أعلى المبيعات
    Absolut gar nichts, wirklich. Wir haben seit einem Monat keinen Sex mehr gehabt. Open Subtitles لا يعني شيء، لا يعني شيء نحن لم نمارس الحب منذ شهر
    Ich zelte hier seit einem Monat,... ..um meinen Sohn Tommy zu sehen. Open Subtitles جاسون اعسكر هنا منذ شهر. ..على امل ان اجد ابنى توم
    Wir erfuhren, dass er vor einem Monat nach New York kam. Open Subtitles وفقاً للمعلومات فهو شوهد في نيويورك منذ شهر
    Das ist das letzte Foto von Hassan, vor einem Monat in Madrid. Open Subtitles هذه اخر صورة لحسن تم التقاطها منذ شهر فى مدريد.
    - vor einem Monat kam ein Brief von ihr. - Es stand kein Absender drauf. Open Subtitles منذ شهر تلقينا رسائل من بريدها ولكن بدون عنوان مراسله
    Die Polizei hat vor einem Monat einen Sportwagen im Fluss gefunden. Open Subtitles الشرطة انتشلت مركبة رياضية من النهر منذ شهر
    Wir haben uns versprochen, es keinem zu sagen, aber vor einem Monat, da haben wir miteinander geschlafen. Open Subtitles نحن أخذنا عهدا أننا لن نخبر أى احد بهذا لكن منذ شهر انا و رايتشل نمنا معا
    vor einem Monat geschah dasselbe mit Dr. Silas. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى منذ شهر مضى كان الدكتور سيلاس
    So vor einem Monat habe ich dein Foto im Programm gesehen, und da stand, dass du hier lesen wirst. Open Subtitles رأيت صورتك على الروزنامة، منذ شهر تقريباً وفيها خبر أنك ستكون هنا
    vor einem Monat rief sie an und sagte, dass ich der Vater ihres Kindes bin, und dass sie Probleme hat und ihr alles zu viel wird. Open Subtitles الآن تتصل منذ شهر وتخبرنى أنها انجبت وأننى الأب وهى فى ورطة ولا يمكنها التعامل معها
    seit einem Monat versuche ich es schon. Sie will nicht alleine mit mir ausgehen. Open Subtitles كنت أحاول مواعدتها منذ شهر لن تخرج معي وحدي
    Er führt seit einem Monat beim Mogollon Rim am Turkey Spring eine Crew. Open Subtitles يدير طاقما له امام "الموغليون ريم". بجانب "تركي سبرينغ" منذ شهر تقريبا.
    Er hat seit einem Monat nichts gegessen. Er hat nicht das Recht, sich selbst zu töten. Open Subtitles منذ شهر و هو لا يقبل الطعام و ليس لديه الحق في قتل نفسه
    Wir suchen sie seit einem Monat und haben immer noch nichts. Open Subtitles و نحن نبحث منذ شهر الآن ، و ليس لدينا أيّ شئ
    Ich hab meine Tage schon seit Monaten nicht mehr. Open Subtitles الدورة الشهرية لم تأتيني منذ شهر لا , شكرا
    Als ich letzten Monat die Bilanzen durchging, stieß ich auf Ungereimtheiten. Open Subtitles منذ شهر ذهبت الى الشركة ووجدت بعض التضاربات
    Er kaufte mir Kaffee, dann befragte er mich zum Terroristen, als passierte es gestern, nicht vor Monaten. Open Subtitles لقد اشترى لي قهوة ثم بحث معي أمر ذلك الإرهابي كأنه حدث بالأمس، وليس منذ شهر مضى
    seit über einem Monat habe ich nichts von dir gehört. So langsam mache ich mir Sorgen, bitte ruf mich so bald wie möglich an. Open Subtitles لا استطيع الوصول اليكى منذ شهر,اتصلى بى باسرع وقت
    Es wurde vor über einem Monat geliefert. Ich hatte angenommen, du meintest sofort. Open Subtitles لقد سُلم منذ شهر أعتقد أنك قصدت في الحال
    Sie rief mich an. vor etwa einem Monat hinterließ sie eine Nachricht, dass Die Große Illusion im Fernsehen käme. Open Subtitles لقد اتصلت بي، وتركت رسالة عبر المجيب الصوتي منذ شهر مضى
    Du bist erst einen Monat mit diesem Mädchen zusammen und schon lebst du voller Angst vor ihr? Open Subtitles تواعد هذه الفتاة منذ شهر فقط وسرعان ما تعيش في خوف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more