"منكِ" - Translation from Arabic to German

    • dich
        
    • dir
        
    • du
        
    • von Ihnen
        
    • zu
        
    • Euch
        
    • deine
        
    • deiner
        
    • bitte
        
    Egal, was er gesagt hat, er wollte dich nur loswerden und verschwinden. Open Subtitles مهمـا قـال، لقد فعل ذلك لمجرّد التخلّص منكِ لكي يُخلي طريقـه
    Ich möchte dich etwas fragen, was ich noch nie gefragt habe. Open Subtitles أريد أن أطلب منكِ شىء لم أطلبه منكِ من قبل
    Er ist dir weit überlegen, aber er moralisch flexibler als ich. Open Subtitles بالطبع هو أعلى منكِ كشخص, لكنّ أخلاقيّاته أقل صلابة منّي.
    Ich bereue nichts, trotz allem, was ich dir wegnehme. Egal, was geschieht. Open Subtitles أنا لن أندم على ما سآخذه منكِ, لا يهم ما يحدث.
    Ich könnte Gewalt anwenden. Ich bin doppelt so stark wie du. Open Subtitles يمكنني استخدام القوة معكِ إن أردت، فأنا أقوى منكِ بكثير
    Das wirst du mir büßen, Mutter. Das wirst du mir büßen. Open Subtitles سأنتقم منكِ لآجل ذلك يا أمى سأنتقم منكِ لآجل ذلك
    Ich habe ein Dutzend mal pro Tag. Dennoch, es gibt nichts von Ihnen. Open Subtitles لقد راسلتكِ أكثر من مرّة يومياً، مع ذلك، لم يصلني ردّ منكِ
    Wäre ich nicht so irrational selbstsicher, könnte ich tatsächlich durch dich eingeschüchtert sein. Open Subtitles إذا لم أكن واثقا بشكل غير منطقي، فربما كنت سأخاف منكِ حقّا.
    Ich weiss, ich würde dich nicht fragen, wenn es nicht so wichtig wäre. Open Subtitles أنا أعلم لم أكن لأطلب هذا منكِ إن لم يكن الأمر هاما
    Nicht mal ein Foto habe ich bekommen, nur herumgetrieben hast du dich. Open Subtitles حتى أني لم أحصل منكِ علي صورة الآن تصاحبين رجال آخرين
    Nicht mal ein Foto habe ich bekommen, nur herumgetrieben hast du dich. Open Subtitles حتى أني لم أحصل منكِ علي صورة الآن تصاحبين رجال آخرين
    Deshalb noch mal an dich die bitte, mir die Nummer zu geben. Open Subtitles لكنّي سأطلب منكِ مرّة واحدة بعد أن تجلبي لي هذا الرقم
    Nur, das du mich irgendwie begraben hast. Und das, wenn ich dich nach einem Date frage, du wahrscheinlich ja sagen würdest. Open Subtitles فقط أنك إلى حد ما أعجبتي بي وإذا طلبتُ منكِ الخروج معي في موعد فأنت في الغالب ستقولين نعم
    Diese Tasche kostet $ 1.900. Das kann ich nicht von dir annehmen. Open Subtitles لا، لا، حقيبة كهذه يبلغ ثمنها ألفي دولار، لن آقبلها منكِ
    Diese Tasche kostet $ 1.900. Das kann ich nicht von dir annehmen. Open Subtitles لا، لا، حقيبة كهذه يبلغ ثمنها ألفي دولار، لن أقبلها منكِ
    Lags an dir oder an Luc, dass ihr keine eigenen Kinder habt? Open Subtitles هل كان منكِ أم من لويك في عدم إنجاب الأطفال ؟
    Weißt du, als ich dir angeboten hab, meine Mitbewohnerin zu sein, dachte ich mir: Open Subtitles تعرفين ، عندما طلبت منكِ أن تكوني شريكتي في السكَن ، قلت لنفسي
    Sonst muss ich ein Mädchen finden, das älter ist als du. Open Subtitles إذا لا، سأحتاج أن أجد فتاة أخرى أكبر منكِ سنًا.
    Ich wollte, das du es siehst, gib zu, das es das Risiko wert war. Open Subtitles أردت منكِ أن تشاهدي هذا . عليك أن تعترفي، الأمر كان يستحق المجازفة
    Das ist ja schrecklich nett von Ihnen, aber es hat keinen Zweck. Open Subtitles أنصتي، إنه للطف منكِ أن تحاولي المساعدة، لكن لا فائدة
    Jetzt hab ich endlich den Mut zu fragen, was ich schon immer fragen wollte. Open Subtitles لأنني الآن يمكنني أن أطلب منكي ما كنت دائماً أريد أن أطلبه منكِ
    5 Schritte entfernt von Euch bin ich am Ende der Weit. Open Subtitles إنها مُعادلة صعبة تلك التي جعلتني على بُعد قـريب منكِ بعد أن كنت بعيداً عنكِ
    Ich mag deine neue, frische Art. du wirst langsam erwachsen. Open Subtitles أحب هذا الأسلوب الناضر والجديد منكِ لقدنضجتي،وأناأحبذلك.
    Ich habe nie gesagt, es wäre dumm. Ich sagte, es ist unter deiner Würde. Open Subtitles أنا لم أظن انها غباءاً قط أنا قلت أنها أقل منكِ منزلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more