Egal, was er gesagt hat, er wollte dich nur loswerden und verschwinden. | Open Subtitles | مهمـا قـال، لقد فعل ذلك لمجرّد التخلّص منكِ لكي يُخلي طريقـه |
Ich möchte dich etwas fragen, was ich noch nie gefragt habe. | Open Subtitles | أريد أن أطلب منكِ شىء لم أطلبه منكِ من قبل |
Er ist dir weit überlegen, aber er moralisch flexibler als ich. | Open Subtitles | بالطبع هو أعلى منكِ كشخص, لكنّ أخلاقيّاته أقل صلابة منّي. |
Ich bereue nichts, trotz allem, was ich dir wegnehme. Egal, was geschieht. | Open Subtitles | أنا لن أندم على ما سآخذه منكِ, لا يهم ما يحدث. |
Ich könnte Gewalt anwenden. Ich bin doppelt so stark wie du. | Open Subtitles | يمكنني استخدام القوة معكِ إن أردت، فأنا أقوى منكِ بكثير |
Das wirst du mir büßen, Mutter. Das wirst du mir büßen. | Open Subtitles | سأنتقم منكِ لآجل ذلك يا أمى سأنتقم منكِ لآجل ذلك |
Ich habe ein Dutzend mal pro Tag. Dennoch, es gibt nichts von Ihnen. | Open Subtitles | لقد راسلتكِ أكثر من مرّة يومياً، مع ذلك، لم يصلني ردّ منكِ |
Wäre ich nicht so irrational selbstsicher, könnte ich tatsächlich durch dich eingeschüchtert sein. | Open Subtitles | إذا لم أكن واثقا بشكل غير منطقي، فربما كنت سأخاف منكِ حقّا. |
Ich weiss, ich würde dich nicht fragen, wenn es nicht so wichtig wäre. | Open Subtitles | أنا أعلم لم أكن لأطلب هذا منكِ إن لم يكن الأمر هاما |
Nicht mal ein Foto habe ich bekommen, nur herumgetrieben hast du dich. | Open Subtitles | حتى أني لم أحصل منكِ علي صورة الآن تصاحبين رجال آخرين |
Nicht mal ein Foto habe ich bekommen, nur herumgetrieben hast du dich. | Open Subtitles | حتى أني لم أحصل منكِ علي صورة الآن تصاحبين رجال آخرين |
Deshalb noch mal an dich die bitte, mir die Nummer zu geben. | Open Subtitles | لكنّي سأطلب منكِ مرّة واحدة بعد أن تجلبي لي هذا الرقم |
Nur, das du mich irgendwie begraben hast. Und das, wenn ich dich nach einem Date frage, du wahrscheinlich ja sagen würdest. | Open Subtitles | فقط أنك إلى حد ما أعجبتي بي وإذا طلبتُ منكِ الخروج معي في موعد فأنت في الغالب ستقولين نعم |
Diese Tasche kostet $ 1.900. Das kann ich nicht von dir annehmen. | Open Subtitles | لا، لا، حقيبة كهذه يبلغ ثمنها ألفي دولار، لن آقبلها منكِ |
Diese Tasche kostet $ 1.900. Das kann ich nicht von dir annehmen. | Open Subtitles | لا، لا، حقيبة كهذه يبلغ ثمنها ألفي دولار، لن أقبلها منكِ |
Lags an dir oder an Luc, dass ihr keine eigenen Kinder habt? | Open Subtitles | هل كان منكِ أم من لويك في عدم إنجاب الأطفال ؟ |
Weißt du, als ich dir angeboten hab, meine Mitbewohnerin zu sein, dachte ich mir: | Open Subtitles | تعرفين ، عندما طلبت منكِ أن تكوني شريكتي في السكَن ، قلت لنفسي |
Sonst muss ich ein Mädchen finden, das älter ist als du. | Open Subtitles | إذا لا، سأحتاج أن أجد فتاة أخرى أكبر منكِ سنًا. |
Ich wollte, das du es siehst, gib zu, das es das Risiko wert war. | Open Subtitles | أردت منكِ أن تشاهدي هذا . عليك أن تعترفي، الأمر كان يستحق المجازفة |
Das ist ja schrecklich nett von Ihnen, aber es hat keinen Zweck. | Open Subtitles | أنصتي، إنه للطف منكِ أن تحاولي المساعدة، لكن لا فائدة |
Jetzt hab ich endlich den Mut zu fragen, was ich schon immer fragen wollte. | Open Subtitles | لأنني الآن يمكنني أن أطلب منكي ما كنت دائماً أريد أن أطلبه منكِ |
5 Schritte entfernt von Euch bin ich am Ende der Weit. | Open Subtitles | إنها مُعادلة صعبة تلك التي جعلتني على بُعد قـريب منكِ بعد أن كنت بعيداً عنكِ |
Ich mag deine neue, frische Art. du wirst langsam erwachsen. | Open Subtitles | أحب هذا الأسلوب الناضر والجديد منكِ لقدنضجتي،وأناأحبذلك. |
Ich habe nie gesagt, es wäre dumm. Ich sagte, es ist unter deiner Würde. | Open Subtitles | أنا لم أظن انها غباءاً قط أنا قلت أنها أقل منكِ منزلة |