"من أنه" - Translation from Arabic to German

    • sein
        
    • heißt
        
    • dass er
        
    • er sich
        
    • ihn
        
    • wenn es
        
    • es der Kontinent
        
    Ich bin sicher, er wird da sein, wenn wir nach Hause kommen. Open Subtitles . . متأكدة من أنه سيكون هناك عندما نصل إلى المنزل
    Sie sagte ihm, er würde ihre Jungfräulichkeit bekommen... auch wenn es ihr Schmerzen bereite... da sie wisse, er würde auch später gut zu ihr sein. Open Subtitles ثم قالت له أنها ستمنحه غشاء بكارتها على الرغم من أنه سيكون مؤلما لها بحجة أنها تعلم أنه سيكون طيبا معها بعد ذلك
    Ich weiß nicht, was das heißt, aber es muss gut sein. Open Subtitles لا أعرف ماذا يعني ذلك لكن لا بد من أنه شيء جيد
    Ich vermutete, dass er der Chauffeur der Armstrongs war. Ich fragte... Open Subtitles أحسست بالشك من أنه كان يوما السائق الخاص لعائلة أرمسترونج
    Und zweitens ist der Partner bereit zur Arbeit, obwohl er sich nicht für das Essen interessiert. TED الثاني هو الشريك الذي هو على استعداد للعمل على الرغم من أنه ليس مهتما بالطعام.
    Es wirkt wie eine leere Seite, ist aber wertvoll für ihn. Open Subtitles بالرغم من أنه تبدو صفحه فارغه,ولكن لديها قيمه كبيره لديه
    Wir bekunden unsere Besorgnis darüber, dass Afrika in hohem Maȣe durch die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels gefährdet ist, obwohl es der Kontinent mit den geringsten Treibhausgasemissionen ist. UN ونعرب عن القلق لأن أفريقيا تواجه مخاطر كبيرة من الآثار السلبية لتغير المناخ، على الرغم من أنه تنبعث منها أقل نسبة من غازات الدفيئة.
    Es scheint gegen das Gesetz zu sein, dem Chief Superintendent eine reinzuhauen. Open Subtitles حسناً يبدو من أنه ضد القانون بأن تقوم بلكم رئيس الرقابة
    Muss ein ziemlich heißes Date mit dem Candy Man gewesen sein. Open Subtitles لابد من أنه كان موعداً مثيراً جداً مع رجل الحلوى.
    Ich möchte, dass wir uns uneins sein können, ohne dass wir es einander verübeln. Open Subtitles أريد التأكد من أنه يمكننا الإختلاف من دون أن تصبح بيننا مشاعر سلبية
    Also man könnte warten und durch den Kongress handeln, obwohl man dann sehr ungeduldig sein sollte. TED لذلك يمكنك الإنتظار والذهاب عبر الكونغرس، بالرغم من أنه يجب أن تكون عديم الصبر.
    Wir könnten sicherlich alle so produktiv sein, wenn Facebook oder Twitter uns nicht soviel Zeit kosten würden. TED أنا واثقة من أنه كان بإمكاننا أن نكون بهذا القدر من الانتاج بدون فيس بوك أو تويتر اللذان يشغلان أوقاتنا.
    Aber, Mom, unterm Strich heißt das, wenn wir wollen, dass Luci mit uns nach Hause geht, dann müssen wir sicherstellen, dass es seine Entscheidung ist, Chloe zurückzulassen. Open Subtitles ولكن يا أمي، وخلاصة القول هي إذا كنا نريد لوسي في العودة إلى ديارهم معنا، ثم نحن بحاجة للتأكد من أنه قراره
    Das heißt, keine Kinder? Open Subtitles هل تعني من أنه لن يستطيع الإنجاب؟
    Ich bin sicher, es heißt auch, wenn du nicht kochen kannst, fickst du schlecht. Open Subtitles و'م متأكد من أنه كان شيء من هذا القبيل، إذا لم تتمكن من طبخ... لا يمكنك اللعنة.
    Also, ganz ernsthaft, du bist dir 100 %ig sicher, dass er nicht von mir ist? Open Subtitles حسناً . . جدياً أقصد , أنتِ متاكدة من أنه ليس ابني , صحيح؟
    Nun, dann... müssen wir nur dafür sorgen, dass er sich nie erinnert. Open Subtitles حسنا ، ثم نحن فقط نريد التأكد من أنه لن يتذكر
    Sie wissen schon, dass er sich freut, dass Sie da sind? Insgeheim. Open Subtitles تعلم من أنه مسرور لأنك هنا مسرور دون أن يبدي ذلك
    Es geht ihm gut. Sicher fühlt er sich wie zu Hause. Open Subtitles إنه بخير، أنا متأكد من أنه يشعر وكأنه في منزله
    Ich hatte befürchtet, dass er Viagra nimmt. Wir haben ihn gefragt. Open Subtitles لقد كنت قلقاً من أنه يتناول حبوب للإنتصاب لقد سألناه
    Aber das ist es ja, auch, wenn es so kurz war, die Verbindung mit Liam fühlte sich so echt an, als wäre es was Ernstes. Open Subtitles هذا هو الشيء، حتى على الرغم من أنه كان مختصرا جدا، اتصال كنت قد مع ليام شعر حقيقي جدا. شعرت كانت الامور خطيرة.
    Wir bekunden unsere Besorgnis darüber, dass Afrika in hohem Maße durch die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels gefährdet ist, obwohl es der Kontinent mit den geringsten Treibhausgasemissionen ist. UN ونعرب عن القلق لأن أفريقيا تواجه مخاطر كبيرة من الآثار السلبية لتغير المناخ، على الرغم من أنه تنبعث منها أقل نسبة من غازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more