"مُنذ" - Translation from Arabic to German

    • seit
        
    • seitdem
        
    • als
        
    • Vor
        
    • lang
        
    • lange
        
    • bin
        
    • dem
        
    • mehr
        
    • seither
        
    Ja, wir gehörten alle zur gleichen Schicht. Wir haben zusammengearbeitet, seit wir diese Fundamente gegossen haben. Open Subtitles أجل, جميعنا من نفس فريق العمل كنا نعمل سوياً مُنذ أن البدء بناء ذلك المكان.
    Ich habe seit 20 Jahren nichts mehr von dir gehört, Kumpel. Open Subtitles لم ألقىَ منكَ سمعاً ، مُنذ 20 عاماً , ياصاح.
    Ich weiß, es ist nicht ideal. Aber seit wann leben Eltern in idealen Verhältnissen. Open Subtitles أنه أمر لا أتفق معه ، ولكن مُنذ متى يتفق الأباء ، صحيح؟
    seitdem ich hier bin, lese ich Broschüren und Reiseführer. Open Subtitles تعلمين, مُنذ وصولي إلى هنا, بدأت بقراءة كُتب الرحلات والسفر
    Du sagtest, du bist seit 6 oder 7 Monaten im Geschäft? Open Subtitles قلتِ أنّكِ بهذا العمل مُنذ 6 أو 7 أشهر ؟
    Zum ersten Mal, seit ich auf dem Mars bin, tue ich das. Open Subtitles وللمرّة الأولى مُنذ أن وطأت قدمي سطح المرّيخ، أفهم ما قالته.
    Das ist ganz schön aufregend für mich. Sie sind der erste Gast seit zehn Monaten. Open Subtitles هذا أكثر موقف إثارة رأيته في حياتي، إنّكَ أوّل ضيف يردني مُنذ 10 أشهر.
    seit ihrer Rückkehr sagt sie, sie will ihre Familie wieder vereint sehen. Open Subtitles مُنذ عادت، لم تقُل سوى أنّها تود إستعادة عائلتها كاملةً مُجدداً.
    Das Wort macht manche Leute hier ganz nervös, ungefähr seit der Sintflut. Open Subtitles , هذة الكلمة مثل السُم في هذة الانحاء مُنذ عهد الفيضان العظيم
    seit ich mit Max zusammen war, bist du mein großer Bruder gewesen. Open Subtitles مُنذ أن ألتقيت بماكس وأنت كالأخ الكبير بالنسبة لي
    Ich hab Fortschritte gemacht, seit ich im Lagerraum geübt habe. Open Subtitles تحسنت جداً مُنذ كنت أرقص هنا بين المكانس والمقاعد الخاليه.
    Der Wichser nimmt mich seit Jahren aufs Korn. Open Subtitles أنه شيء شخصي مع ذلك اللعين هو كان يسعى خلفي مُنذ سنوات.
    Ich war auf mich allein gestellt, seit ich 15 war. seit meine Eltern starben. Open Subtitles إنّي أعيش وحيداً مُنذ كنتُ بالـ 15، فلقد مات أهلي.
    (Jack) seit meinem 15ten Lebensjahr bin ich allein. Open Subtitles إنّي أعيش وحيداً مُنذ كنتُ بالـ 15، فلقد مات أهلي.
    Vielleicht war's nicht nur möglich, sondern unvermeidbar, seit wir menschliche Form angenommen haben. Open Subtitles , إنه ليس ممكناً فقط ربما قد أصبح أمر محتم مُنذ أن أخذنا الشكل البشري
    Zu jeder Sekunde eines jeden Tages, seit es passiert ist. Open Subtitles لقد كُنت تعلم أنها حقيقية مُنذ كل ثانية وكل يوم من حدوثها
    Wir sind seit anderthalb Jahren verheiratet. Denkst du, du wärst der Erste? Open Subtitles لقد تزوجنا مُنذ سنة ونصف ماذا , هل تعتقد أنك الأول ؟
    Und seitdem dieser Ort komplett von der Landkarte gesprengt wurde, wird es das hier tun müssen. Open Subtitles و مُنذ أنّ نـُسف هذا المكان تماماً من الخريطة. فهذا ما يتعيّن فعله.
    Vor langer Zeit, als wir Kinder waren, bevor ich meine wahre Familie fand. Open Subtitles مُنذ وقت طويل ، حينما كنـّا أطفالاً، قبل أنّ ألتحق بالعائلة الحقيقية.
    Er ist Vor etwa drei Jahren verschwunden. Wir denken, er wurde gefangen genommen. Open Subtitles أختفى مُنذ ثلاث سنوات , وقد أعتقدنا أنه قد وقع فى الأسر
    Er hat dich 900 Jahre lang hingehalten, sich nicht mal gemeldet. Er ist weg. Open Subtitles المدمن الذي نشدتِه مُنذ 900 عام لم يُكبد نفسه حتّى مكالمة هاتفيّة، لقد ولّى.
    So lange, dass ich es kaum noch bemerke. Open Subtitles مُنذ زمنٍ طويل و أنا مُعتاداً على هذا بالكاد كثيراً
    Ich bin 'n alter Bulle, der längst auf die Weide gehört. Ich bin ausgemergelt. Open Subtitles أن فقط رجل شُرطة عجوز ربما كان يجب أن أتقاعد مُنذ وقت طويل.
    Dieser Raum wurde seither nicht mehr benutzt. Open Subtitles و مُنذ ذلك الوَقت لَم يَستخدم الغرفه أي أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more