Posten 124, das Lady Rose, ein Cello von Stradivari in Cremona, 1724. | Open Subtitles | قطعة 124، السّيدة روز، تشيلو مِن قِبل ستراديفيرس من سيرمونا 1724 |
Wir haben die Diagnose von Dr. Nathan nochmal von einem Spezialisten überprüfen lassen. | Open Subtitles | لَدينا اختصاصي مِن مَشفى بينشلي التَذكاري، و قَد أكَّدَ تَشخيص الطبيبَة ناثان |
Da stand eine große Couch, goldenes Polster aus Damast und Brokat. | Open Subtitles | حسناً، كان هناك أريكة كبيرة منجَّدة مِن الذهب الديباجي الدمشقي |
Es war meine Aufgabe, wie ein Vater über dich zu wachen. | Open Subtitles | لقد كانت هذه مهمتي مساعدتك و مِن ثَمَّ القضاء عليك |
was ich für das alte Motto des US Postal Service halte. | Open Subtitles | و الذي أعتَقِدُ أنهُ جُزءٌ مِن شِعار البَريد الأمريكي القَديم |
vor ein paar Jahren wurde ich von ein paar Schwarzen angegriffen | Open Subtitles | مُنذُ بِضعَة سِنين مَضَت هُوجِمتُ مِن قِبَل بَعض الفِتيَة السود |
Jede Folge von uns ist in vier verschiedene 10 minütige Geschichten unterteilt. | Open Subtitles | كُل واحِد مِن بَرامِجِنا مُقَسَّم إلى عَشر قِصَص مُدَتُها 10 دَقائِق |
Ihr und die kaiserliche Garde seid von den Khitans getötet worden. | Open Subtitles | سأورد في التقرير أن كُلّ المبعوثين ذُبِحوا مِن قِبل خيثان |
Ich wurde weder von einem Schwert, noch einem Ritter, noch einem Schurken getroffen. | Open Subtitles | لم أضرب من قبل لا مِن قِبل فارس ولا مِن قِبل شرير. |
Wie einige von euch wissen, hat mich meine Frau nach 17 Stunden Ehe verlassen. | Open Subtitles | كما يعلم بعضكم, فإن زوجتي قد تركتني بعد سبعة عشر ساعة مِن الزواج |
Also wurde quasi jedes Buch über Codes aus der Presidio-Bibliothek gestohlen? | Open Subtitles | لذا، تقريباً كل كتاب عن الشيفرات سَرقت مِن مكتبة بريسيديو؟ |
Darum glaube ich... aus tiefstem Herzen... dass mir eine andere Frau zusteht. | Open Subtitles | لذَا أنَا الأن مِؤمن مِن كُل قلَبي بِأنِي سَأتزوَج زوجَة أخَرى |
So sollten die Naniten für alle Zeiten aus Ihrem System verschwunden sein. | Open Subtitles | يُفترض بهذا أن يزيل و يحيّد الـ ''نانايت'' نهائيّاً مِن جسمك. |
Ich kann mir nur denken, das ihre Abneigung etwas mit mir zu tun hat. | Open Subtitles | لا يُمكنني مَنعَ نَفسي مِن التَفكير أنَ ابتِعادَها عَنهُ هكذا لهُ عَلاقَةٌ بي |
Einem Team beizutreten bedeutet, ein Teil deiner Individualität aufzugeben, gewillt zu sein, alles zu opfern, was für die Große Sache nötig ist. | Open Subtitles | الانضمام إلى فريق يعني التخلّي عَن جُزءٍ مِن فرديتِك أن تكونَ راغباً بتقديم أي تضحيَة ضروريَة مِن أجلِ قضيَةٍ أعظَم. |
Ja, wenn ihr wollt schreie ich es vom Dach des Gefängnisses. | Open Subtitles | نعم، لو أرَدتَ ذلِك، سأصرُخُ بذلِك مِن على سَطحِ السِجن |
Ich hab jetzt eine Sitzung. Lass dir Zeit. Trink einen Kaffee. | Open Subtitles | علىّ الذهاب إلى اجتماع خذى راحتك، وتناولى قليلاً مِن القهوة |
der erste große Coup seit Jahren, und der KGB schnappt ihn uns vor der Nase weg nur Stunden nach seiner Flucht! | Open Subtitles | الضربة الموجعة الأولي منذ سَنَواتِ، مُختَطَف مِنْ تحت أنوفِنا مِن قِبل الكْي جي بي ساعات قليلة بَعْدَ أَنْ إرتدَّ |
das ist viel besser als die Eislauf-Kühe, bei der Eröffnungsfeier in Turin 2006. | Open Subtitles | هذا أفضل حتى مِن التزحلق على الجليدِ ، مراسيم تورينو الإفتتاحية، 2006. |
vor einigen Tagen haben sie den Körper eines jungen Mannes entdeckt, welcher offenbar seit einigen Monaten tot war, mit einer Kugel im Hinterkopf. | Open Subtitles | اكتشفوا من عِدَة أيام جُثَة رجلٍ يافِع و الذي منَ الواضِح أنهُ قد ماتَ مِن عِدَة شهور برصاصةٍ في مُؤخرَة رأسِه |
Lasst und mit 2 Intravenösen Zugängen anfangen mit normalem Salzgehalt auf höchster Stufe. | Open Subtitles | لنَبدَأ بكيسين كبيرين مِن المَصل معَ سالين عادي مَفتوحان على أقصى حَد |
Kommen die Kunden nicht zu uns, müssen wir sie an ihrer Tür besuchen. | Open Subtitles | إن لم يأتِ الزبائن إلينا، فعلينا الذهاب إليهم. مِن بابٍ إلى باب. |
Bringen Sie ihn um 1 5 Uhr her oder vergessen Sie die ganze Sache. | Open Subtitles | فقط يَحْصلُ عليه هنا مِن قِبل السّاعة الثّالثة اليوم أَو يَنْسي الشيء بأكملهَ. |