"مِن" - Translation from Arabic to German

    • von
        
    • aus
        
    • zu
        
    • für
        
    • ein
        
    • vom
        
    • eine
        
    • der
        
    • als
        
    • vor
        
    • den
        
    • mit
        
    • an
        
    • die
        
    • das
        
    Posten 124, das Lady Rose, ein Cello von Stradivari in Cremona, 1724. Open Subtitles قطعة 124، السّيدة روز، تشيلو مِن قِبل ستراديفيرس من سيرمونا 1724
    Wir haben die Diagnose von Dr. Nathan nochmal von einem Spezialisten überprüfen lassen. Open Subtitles لَدينا اختصاصي مِن مَشفى بينشلي التَذكاري، و قَد أكَّدَ تَشخيص الطبيبَة ناثان
    Da stand eine große Couch, goldenes Polster aus Damast und Brokat. Open Subtitles حسناً، كان هناك أريكة كبيرة منجَّدة مِن الذهب الديباجي الدمشقي
    Es war meine Aufgabe, wie ein Vater über dich zu wachen. Open Subtitles لقد كانت هذه مهمتي مساعدتك و مِن ثَمَّ القضاء عليك
    was ich für das alte Motto des US Postal Service halte. Open Subtitles و الذي أعتَقِدُ أنهُ جُزءٌ مِن شِعار البَريد الأمريكي القَديم
    vor ein paar Jahren wurde ich von ein paar Schwarzen angegriffen Open Subtitles مُنذُ بِضعَة سِنين مَضَت هُوجِمتُ مِن قِبَل بَعض الفِتيَة السود
    Jede Folge von uns ist in vier verschiedene 10 minütige Geschichten unterteilt. Open Subtitles كُل واحِد مِن بَرامِجِنا مُقَسَّم إلى عَشر قِصَص مُدَتُها 10 دَقائِق
    Ihr und die kaiserliche Garde seid von den Khitans getötet worden. Open Subtitles سأورد في التقرير أن كُلّ المبعوثين ذُبِحوا مِن قِبل خيثان
    Ich wurde weder von einem Schwert, noch einem Ritter, noch einem Schurken getroffen. Open Subtitles لم أضرب من قبل لا مِن قِبل فارس ولا مِن قِبل شرير.
    Wie einige von euch wissen, hat mich meine Frau nach 17 Stunden Ehe verlassen. Open Subtitles كما يعلم بعضكم, فإن زوجتي قد تركتني بعد سبعة عشر ساعة مِن الزواج
    Also wurde quasi jedes Buch über Codes aus der Presidio-Bibliothek gestohlen? Open Subtitles لذا، تقريباً كل كتاب عن الشيفرات سَرقت مِن مكتبة بريسيديو؟
    Darum glaube ich... aus tiefstem Herzen... dass mir eine andere Frau zusteht. Open Subtitles لذَا أنَا الأن مِؤمن مِن كُل قلَبي بِأنِي سَأتزوَج زوجَة أخَرى
    So sollten die Naniten für alle Zeiten aus Ihrem System verschwunden sein. Open Subtitles يُفترض بهذا أن يزيل و يحيّد الـ ''نانايت'' نهائيّاً مِن جسمك.
    Ich kann mir nur denken, das ihre Abneigung etwas mit mir zu tun hat. Open Subtitles لا يُمكنني مَنعَ نَفسي مِن التَفكير أنَ ابتِعادَها عَنهُ هكذا لهُ عَلاقَةٌ بي
    Einem Team beizutreten bedeutet, ein Teil deiner Individualität aufzugeben, gewillt zu sein, alles zu opfern, was für die Große Sache nötig ist. Open Subtitles الانضمام إلى فريق يعني التخلّي عَن جُزءٍ مِن فرديتِك أن تكونَ راغباً بتقديم أي تضحيَة ضروريَة مِن أجلِ قضيَةٍ أعظَم.
    Ja, wenn ihr wollt schreie ich es vom Dach des Gefängnisses. Open Subtitles نعم، لو أرَدتَ ذلِك، سأصرُخُ بذلِك مِن على سَطحِ السِجن
    Ich hab jetzt eine Sitzung. Lass dir Zeit. Trink einen Kaffee. Open Subtitles علىّ الذهاب إلى اجتماع خذى راحتك، وتناولى قليلاً مِن القهوة
    der erste große Coup seit Jahren, und der KGB schnappt ihn uns vor der Nase weg nur Stunden nach seiner Flucht! Open Subtitles الضربة الموجعة الأولي منذ سَنَواتِ، مُختَطَف مِنْ تحت أنوفِنا مِن قِبل الكْي جي بي ساعات قليلة بَعْدَ أَنْ إرتدَّ
    das ist viel besser als die Eislauf-Kühe, bei der Eröffnungsfeier in Turin 2006. Open Subtitles هذا أفضل حتى مِن التزحلق على الجليدِ ، مراسيم تورينو الإفتتاحية، 2006.
    vor einigen Tagen haben sie den Körper eines jungen Mannes entdeckt, welcher offenbar seit einigen Monaten tot war, mit einer Kugel im Hinterkopf. Open Subtitles اكتشفوا من عِدَة أيام جُثَة رجلٍ يافِع و الذي منَ الواضِح أنهُ قد ماتَ مِن عِدَة شهور برصاصةٍ في مُؤخرَة رأسِه
    Lasst und mit 2 Intravenösen Zugängen anfangen mit normalem Salzgehalt auf höchster Stufe. Open Subtitles لنَبدَأ بكيسين كبيرين مِن المَصل معَ سالين عادي مَفتوحان على أقصى حَد
    Kommen die Kunden nicht zu uns, müssen wir sie an ihrer Tür besuchen. Open Subtitles إن لم يأتِ الزبائن إلينا، فعلينا الذهاب إليهم. مِن بابٍ إلى باب.
    Bringen Sie ihn um 1 5 Uhr her oder vergessen Sie die ganze Sache. Open Subtitles فقط يَحْصلُ عليه هنا مِن قِبل السّاعة الثّالثة اليوم أَو يَنْسي الشيء بأكملهَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more