Das werde ich, denn deine Mutter mag meine Lippen lieber weich. | Open Subtitles | سأفعل ، لأنّ والدتك تحبُّ أنّ يكون ملمس شفاهي ناعم |
Lutsch an einer von denen, weich wie Teenagerschenkel und nicht so riskant. | Open Subtitles | فقط دخن هذا . ناعم كساقى ملكه رقص بس ليس على درجه من الخطوره |
Machte dich das Jagen weich? | Open Subtitles | صيد السكارى في الممرات الضيقه , جعلك ناعم ؟ |
War der Stein glatt, wie ein Stein aus dem heiligen Fluss? | Open Subtitles | هَلْ الحَجر ناعم جداً كصخرةٍ مِنْ نهر مُقدّس |
Besorgen Sie ihm ein weiches Bett... und ein Rehlein, das ihm den Salzstein leckt. | Open Subtitles | زوّده بغرفة فيها فراش ناعم وفتاة لتروّح عنه. |
Was man stattdessen fühlt, ist weiche, jugendliche Haut. Siehst du? | Open Subtitles | ،ما تشعرين به هو جلد صغير ناعم أتفهمين إلام أرمي؟ |
Das Fleisch ist zu zäh, das Gemüse zu weich und der Käse ungenießbar. | Open Subtitles | ذلك لَيسَ حادَّ كثيرَ. اللحم الماضي جداً. الخضار ناعم. |
Das Fleisch riecht nach Holzschutzmittel, aber seine Haut ist weich, ungebräunt. | Open Subtitles | لحم هذا الرجل روائح الطلاء... لكن جلده ناعم. غير مسمرّ. |
Eine harte Schale, aber unten weich, wie ein Egel. | Open Subtitles | و لديه صدفة سميكة ، و لكن هناك جزء ناعم يخرج من تحتها |
Sie sagten, das Unterteil sei weich, wie bei einem Egel. | Open Subtitles | قلت أن الكائن لديه جزء ناعم مكشوف يشبه العلقة |
Fühl. Nur zu. weich wie Kätzchen, nicht? | Open Subtitles | تحسس ذلك , هيا , ناعم مثل قطة صغيرة , أليس كذلك ؟ |
Die Edelsteine kann man rausstemmen, und das Gold ist weich. | Open Subtitles | بإمكانهم إنتزاع الأحجار الكريمة والبقية ذهب صافي. ناعم للغاية، بإمكانه قطع مايتسطيع حمله. |
Die meisten von ihnen sind hart, aber einer ist wirklich, wirklich weich. | Open Subtitles | معظمهم خشنين جدا، ولكن واحد منهم ناعم جدا حقا |
Der König dachte anfangs, der Stiefkönig sei ok, vielleicht etwas weich, aber egal, die Königin braucht einen Versorger. | Open Subtitles | والملك شعر بإن زوج ملكته الجديد على ما يرام في البدايه ربما ناعم بعض الشيء لكن اذا اردته الملكه لا بد ان يوافق |
Sieht schön weich aus. Und wisst ihr, was noch? | Open Subtitles | ـ يبدو كأنه بلوز ناعم حقًا ـ وهل تعرفون ماذا أيضًا؟ |
Und entgegen deiner Vermutung ist meine Haut zart und weich | Open Subtitles | و بالرغم مما قد تعتقدون فإن جلدي ناعم و أملس |
Doch will ich ihr Blut nicht vergießen noch ihre Haut verschandeln, die weißer als Schnee und so glatt wie Alabaster ist. | Open Subtitles | .. و مع ذلك لن اسفط دمائها ولا عن تمزيق بشرتها النقية كالثلج و ناعم كمرمر القبل |
- Läuft alles glatt? - glatt wie ein Babypopo. | Open Subtitles | حسنا سيد أخضر - ناعم كالحرير يا سيد أزرق - |
Ich war da wegen Fieber. Man kriegt ein weiches Bett, warme Mahlzeiten... und Wundermedizin. | Open Subtitles | ذهبتُ لمعالجة الحمى، وفروا ليّ سرير .ناعم و وجبات ساخنة ودواء سحري |
Wunderbar weiche Haut hast du. Es sollte also leicht gehen. | Open Subtitles | جلدك ناعم جدا يبدو أنه سيكون سهلا |
Er sagte, mein Gesicht wäre zart wie ein Baby... und zwischen meinen Schenkeln duftet es nach Himbeeren und Sahne. | Open Subtitles | قال لي أن وجهي ناعم مثل الرّضيع و بين فخذي ذوقها مثل كريمة التوت |
- Ungefähr eine Stunde oder so. Ja, das Ding ist sehr, sehr geschmeidig auf dem Freeway. | Open Subtitles | أجل, هذا الشئ ناعم جدًا، ناعم جدًا على الطريق |
So wie Ihre Augen sind, so weich, zärtlich, so warm und sanft, zutiefst lyrisch und doch empfindsam und ängstlich wie ein Hoppelhäschen. | Open Subtitles | يناسب عيناها أنه ناعم و رقيق دافئ و سهل |
Sie hatte eine sehr sanfte Stimme, wie ein Glöckchen. | Open Subtitles | صوتها كان ناعم جدًا كالجرس الصغير |
Du schläfst draußen auf weichen Kissen. | Open Subtitles | أنت ستكون خارج امتلاك هذا ناعم على المساند |