Er hat versprochen, bei mir zu bleiben. Er hat mich nur benutzt. | Open Subtitles | لقد وعدني بأن نبقي مع بعضنا البعض ولكنه كان يستغلني فحسب |
Wenn wir eines Tages... Geschäftskonkurrenten werden, wollen wir trotzdem Freunde bleiben. | Open Subtitles | وربما يأتي هذا اليوم, ونصبح خصوم التجارة أن نبقي أصدقاء. |
Vielleicht verstehst du jetzt, warum ich alles über meine Person geheim halten wollte. | Open Subtitles | ربما حتى الآن كنت أفهم لماذا نبقي كل شيء عن نفسي سرية. |
Also lasst uns alles unter Verschluss halten, und alle kommunikativen Sachen laufen über mich. | Open Subtitles | اذن دعونا نبقي كل شي تحت السيطرة وأن تمر كل الاتصالات من خلالي |
Wie behalten wir das große Ganze im Auge? | TED | إذًا كيف نبقي على تلك الصورة الكبيرة في أذهاننا؟ |
Es liegt an uns, dass es so bleibt. | TED | والأمر عائد إلينا بأن نبقي عليه بهذا الشكل. |
Sollen wir für das ganze Leben bleiben, oder machen wir was anderes, und rechtfertigen es und sagen, naja, zumindest meine Absichten waren gut, und deshalb bin ich nicht für alles verantwortlich. | TED | هل نبقي للحياة، أم هل نفعل شيئا اخر ونحاول ،أن نبرر ان نوايانا كانت جيدة، وبعد ذلك لا أكون مسئولة عن كل هذا؟ |
Hey, kann ich rein kommen? Hör zu, ich denke, du bist ein großartiger Liebhaber, aber unsere Anwalts-Mandanten-Sache sollte streng professionell bleiben. | Open Subtitles | هل أستطيع الدخول؟ أصغ ، أنت مُضاجع رائع ، لكن أعتقد يجب أن نبقي هذه |
Ich habe eine Kreditkarte. Wir bleiben hier. | Open Subtitles | انتظر، انني لدي كارت ائتمان، ونستطيع أن نبقي هنا |
Es war bereits Ausgangssperre, also bat Tower uns, zu bleiben, und wir hatten keine andere Wahl. | Open Subtitles | وبالطبع، كانت الحكومة قد أعلنت حظر التجول، وأصر تاور علي أن نبيت الليلة معه ولم يكن أمامنا أي خيار سوي أن نبقي |
bleiben wir lieber auf geschäftlicher Ebene. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب ان نبقي هذا علي مستوى المحترفين ، اليس كذلك ؟ |
bleiben wir lieber auf geschäftlicher Ebene. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب ان نبقي هذا علي مستوى المحترفين ، اليس كذلك ؟ |
Vielleicht sollten die von uns die im Flugzeug waren, den Kopf unten halten. | Open Subtitles | ربما نحن أصحاب قضية الطائرة علينا أن نبقي رؤوسنا منخفضة لبعض الوقت. |
Wenn wir das Dingens benutzen, wobei ich eigentlich gar nicht weiß... ob wir das sollten, müssen wir die Aufgaben einfach halten. | Open Subtitles | إذا كنا سنستخدم هذا الشيئ والذي بالمناسبة لست متأكدا أننا يجب علينا ذلك ، يجب أن نبقي الطلبات بسيطة |
also halten wir eine Million Bälle in der Luft, aber was passiert eigentlich? | TED | لذا كأننا نبقي على مليون كرة في الفضاء ولكن ماذا يجري؟ |
Wir versuchen, unsere Temperatur bei 37 Grad zu halten indem wir mehr Sauerstoff verbrennen. | TED | إننا نحاول أن نبقي حراراتنا الداخلية عند ٣٧ درجة حقيقة عن طريق حرق المزيد من الأكسجين |
Sie haben Recht. Wir müssen es für uns behalten. | Open Subtitles | أنت محقة تماماً, علينا أن نبقي ذلك سراً لأنفسنا |
Wenn jemand stirbt, der uns nahe steht, behalten wir etwas Persönliches. | Open Subtitles | عندما يموت شخص قريب منا نبقي شيء شخصي له. |
behalten wir das für uns, ok? | Open Subtitles | لكن قل لا شيء حول الرجل دعنا نبقي هذا أمرا خاصا , هاه؟ |
Sie müssen noch etwas wissen. Das Zimmer bleibt jetzt abgeschlossen. | Open Subtitles | يجدر بي أن أحذركم من أننا نبقي تلك الغرفة محكمة الغلق عن بقية المنزل |
Ich schätze, wir könnten den Laden noch ein bisschen länger auf lassen. | Open Subtitles | حسناً ، اعتقد اننا نستطيع ان نبقي البار مفتوحاً لبعض الوقت |
Nun, wir versuchen es nur es ruhig zu behandeln, bis wir uns daran gewöhnt haben. | Open Subtitles | في الواقع , نحن نحاول فقط أن نبقي الوضع هادئ حتى نتعرف على بعض |
Doch die Frage, die mich wirklich verwirrte, war diese: Wie können wir im Angesicht der Realität Optimismus bewahren? | TED | لكن السؤال الذي جعلني فعلا في حيرة من أمري، هو كيف نبقي على التفاؤل في مواجهة الواقع؟ |
Warum können wir nicht einfach alles beim Alten Belassen? | Open Subtitles | لماذا لا يمكننا أن نبقي الوضع كما هو عليه؟ |