"نتعامل معه" - Translation from Arabic to German

    • womit wir es zu tun haben
        
    • mit der wir
        
    • mit wem dann
        
    • womit wir es hier zu tun haben
        
    Dieses Diagramm zeigt, womit wir es zu tun haben in unseren Städten. TED هذا الرسم البياني يمثل ما نتعامل معه الآن في البيئة المبنية.
    Keine Heldentaten, wir wissen nicht womit wir es zu tun haben. Open Subtitles لا أفعال بطولية، ليس لدينا أدني فكرة عمّ نتعامل معه
    Zumindest haben wir eine Ahnung, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles حسنٌ، على الأقل لدينا فكرة حيال من نتعامل معه الآن
    Das Verschwinden der Leiterin der Strafkammer ist eine Situation, mit der wir vorsichtig umgehen müssen. Open Subtitles هل هذه مشكلة؟ اختفاء رئيس القسم الإجرامي هو وضع يجب أن نتعامل معه ..
    Wenn wir nicht mit Schurken verhandeln, mit wem dann? Open Subtitles لو رفضنا العمل مع الأوغاد لن نجد تقريباً أحداً نتعامل معه
    Wir müssen wissen, womit wir es hier zu tun haben. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة لمعرفة ما الذي نتعامل معه
    Nein. Aber ich habe wohl das Recht zu wissen, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles لا ، أعتقد فقط أن لدي الحق . لأعرف ما الذي نتعامل معه ، هذا فقط
    Verschaffen Sie sich ein Gefühl dafür, womit wir es zu tun haben und erstatten Sie mir Bericht. Versauen Sie es nicht. Open Subtitles وخذ انطباعاً عمّا نتعامل معه وأعطني تقريراً، لا تخفق
    - Erst wenn wir wissen, womit wir es zu tun haben. Was wenn es dann zu spät ist? Open Subtitles ، ليس قبل أن نعرف ما الذي نتعامل معه لكن ماذا لو أنّ الآوان قد فات ؟
    es würde helfen, wenn wir wissen womit wir es zu tun haben, den Schadstoff. Open Subtitles سيساعدنا لو عرفنا ما هو الشئ الذي نتعامل معه المسبب
    Fakt ist, wir wissen nicht wirklich, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles في الحقيقة نحن لا نعلم حقا ما الذي نتعامل معه
    Hat Dr Song erklärt womit wir es zu tun haben? Open Subtitles هل وضحت الدكتور سونج ما نتعامل معه هنا ؟
    Das sollte uns ein deutliches Bild liefern, womit wir es zu tun haben, ohne den Beton zu zerstören. Open Subtitles وينبغي أن تعطينا صورة واضحة لما نتعامل معه دون تدمير الخرسانة
    Wir werden sehen, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles يدخلون , على هيئة حضور جماهيري وسنرى ما نتعامل معه
    Hey, Mann, mach langsam. Wir wissen nicht, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles تمهل يا رجل، لا نعرف ما الذي نتعامل معه.
    Die schiere Größe, mit der wir es zu tun haben, macht es zu einer Herausforderung. TED الحجم الهائل الذي نتعامل معه يشكل تحدّياً
    Auch bei der Aktivitätsrate, mit der wir es in unserer Arbeit mit unterirdischen Organismen oft zu tun haben, denn sie wachsen sehr langsam. TED وماهو حجم نشاطها ، وذلك شيء نتعامل معه في عملنا مع الكائنات التي تعيش تحت السطح ، لأنها تنموا ببطءٍ شديدٍ جداً.
    Wenn wir nicht mit Schurken verhandeln, mit wem dann? Open Subtitles لو رفضنا العمل مع الأوغاد لن نجد تقريباً أحداً نتعامل معه
    Wir müssen genau wissen, womit wir es hier zu tun haben, also... glückliches Jubiläum. Open Subtitles ،نحتاج معرفة بالضبط ما نتعامل معه هنا لذا ذكرى صحبة سعيد
    Ich sage, dass ich... einige Biopsien mache, damit wir uns ein vollständiges Bild machen können, womit wir es hier zu tun haben. Open Subtitles أنا اقول بأنني سأجري تحليلًا للخلايا لنستطيع جميعنا الحصول على الصورة الكاملة عما نتعامل معه الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more