"نجهل" - Translation from Arabic to German

    • Wir wissen nicht
        
    • wir nicht wissen
        
    • keine Ahnung
        
    • wussten
        
    • uns zukommen
        
    Aber Wir wissen nicht, wer er war. Irgendwas stimmt da nicht. Open Subtitles ولكننا مازلنا نجهل هويته ويبدو هنالك شيء غريب في الأمر
    Wir sollten sie nicht direkt kontaktieren. Wir wissen nicht, wo die DEA Augen hat. Open Subtitles ربما علينا ألا نتصل بها مباشرة إذ نجهل من تراقبهم دائرة مكافحة المخدرات
    Wir wissen nicht, ob sich seine Matrix anpasst. Open Subtitles نجهل فقط إنْ مصفوفته ستكون قادرة على التكيُّف.
    Also müssen wir nicht wissen warum er sich für mich interessiert. Open Subtitles إذاً لا زلنا نجهل لماذا هو مهتم بي
    Wir haben keine Ahnung, was mit ihr passieren wird. Wir können sie nicht unbeaufsichtigt lassen. Open Subtitles لكننا نجهل ما سيحدث لها، ولا يمكننا تركها بدون عناية.
    Parton, ich habe die Männer gefragt und Wir wissen nicht, wo die fehlenden Kilos abgeblieben sind. Open Subtitles ،تكلمت مع الرجال يا زعيم نجهل مكان الكيلوغرامات المفقودة
    Okay, hört zu, Wir wissen nicht wieso, aber beim Kommen und Gehen von der Insel, können manche Menschen ein wenig... verwirrt werden. Open Subtitles حسناً، اسمعا، نجهل السبب ولكن بالدخول للجزيرة والخروج منها قد يصبح بعض الأشخاص مشوّشين قليلاً
    Es ist schwer zu sagen, wie schwer der Schlaganfall war. Wir wissen nicht, wie lange es dauerte, bis man ihn fand. Open Subtitles من الصعب علي معرفة حالته بالضبط لإننا مازلنا نجهل كم من الوقت مر عليه و هو هكذا
    Wir wissen nicht, wo der Governor ist. Wenn er zurückkommt, fangen wir ihn ab. Open Subtitles نجهل أين الحاكم، إن عاد إلى هنا فسنتصدى له
    Zuerst müssen wir hier weg. Wir wissen nicht mal, wo wir sind! Open Subtitles أولاً، علينا مغادرة هذا الساحل - نحن نجهل حتى مكاننا، هه؟
    Wir wissen nicht, wer sie sind. Alles klar. Open Subtitles سنذهب الآن عبر الغابة فإنّنا نجهل من يكونون
    Wir wissen nicht, warum. Open Subtitles لا نزال نجهل السبب وراء ذلك وحتى نتوصل إليه
    Wir wissen nicht, wo ihr alle seid, aber der Ort hier ist nicht groß. Open Subtitles أنصتوا، نجهل مكانكم جميعًا، لكن هذا ليس مكانًا شاسعًا.
    Wir wissen nicht mal, ob es wirklich Quecksilber ist. Das kann nicht die einzige Möglichkeit sein, ihr Leben zu retten. Open Subtitles إننا نجهل ما يفعله بها الزئبق ولا نعلم إذا كان زئبق من الأساس.
    Ja, wir drehen uns vom Planeten. Wir wissen nicht, wo wir hingehen. Open Subtitles أجل، فإنّنا هائمون في الأرض نجهل وجهتنا.
    Es ist nicht die ganze Einheit, sondern... Wir wissen nicht, wer kompromittiert wurde. Open Subtitles ليست القوّة بالكامل، لكن أجل، نجهل من منهم ضالع بالإجرام.
    Aber Wir wissen nicht, ob sie ein Waffenlager haben, oder wo es überhaupt ist. Open Subtitles لكننا نجهل إذا كان لديهم مخزن للسلاح ونجهل حتّى أين قد يكون.
    - Wir wissen nicht, was er ist. Sein Gift scheint doppelt so schnell zu wirken. Open Subtitles نجهل ماهيّته، إن لسمّة ضعف سرعة تأثير السم العاديّ.
    - Weil wir nicht wissen, wie er zu behandeln ist. Open Subtitles لأننا نجهل ما يفترض بنا معالجته منه.
    Die Männer sind im zweiten Stock. Wir haben keine Ahnung, wie viele Männer da oben sind. Open Subtitles الرجال في الطابق الثاني، نجهل عدد الأشخاص هناك.
    Beinahe ein Jahrhundert wussten wir nicht viel darüber. TED لقرن من الزمان، لانزال نجهل الكثير عنها.
    Warum die Kuppel hier ist oder welche Rätsel noch auf uns zukommen, wissen wir nicht. Open Subtitles وحجبتنا عن العالم الخارجي. ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا أو الألغاز التي تُحيط بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more