"نحتاجُ" - Translation from Arabic to German

    • Wir brauchen
        
    • wir müssen
        
    • brauchen wir
        
    • müssen wir
        
    Wir brauchen einen Verhandlungsführer, keinen, der sich das erste Mal beweisen will. Open Subtitles أننا نحتاجُ إلى مُفاوض وليس شخصُ مُبتدئ يَتطلعُ إلى إثبات نفسهِ
    Wir brauchen eine Politik, die zeigt, dass jeder verletzbar sein darf, oder für solche sorgen darf, ohne dabei zu verarmen. TED نحتاجُ لسياسات تعكسُ أن كل واحدٍ منّا يستحق أن يكون عرضة للعجز، أو يعتني بعاجزين آخرين، دون أن يصبح مُعدم.
    Wir brauchen gar nicht so viel Zeit, um tolle Dinge zu machen. TED لا نحتاجُ لذلك الوقت الكثير لعمل أشياء مدهشة.
    Wir brauchen härtere Strafen. Open Subtitles نحتاجُ عقوبةً أقسى تعالي أنتِ إلى طرف الشرج
    wir müssen ernsthaft ein universelles Basiseinkommen erwägen. TED نحتاجُ للنظر بجدية في نظام الدخل الأساسي العالمي.
    Erstens, Verantwortlichkeit... solange wir Schmerz fühlen brauchen wir jemanden an dem wir es auslassen können. Open Subtitles أولاً، المُسائلَة.. طالما نحنُ نتألَّم، نحتاجُ أن نلومَ شخصاً ما
    Wir brauchen Hilfe, um rauszufinden was diese Liste bedeutet. Open Subtitles نحتاجُ أن نعرفَ ما الذي تعنيه هذه القائمة
    Ich...ich weiß nicht einmal, ob eine Apotheke das hat was Wir brauchen. Lassen Sie uns gehen, okay. Open Subtitles لا أعلمُ إن كانت الصيدليّة تحوي كلّ ما نحتاجُ إليه حتّى.
    Wir brauchen Ihre höchste Diskretion, in einer Angelegenheit den Vize-Präsidenten beizubringen. Open Subtitles نحتاجُ لأقصى احتياطٍ في مسألةٍ تتعلّق بنائبِ الرئيس.
    Aber ich denke, Wir brauchen den ganzen Zirkel, damit der Spruch funktioniert. Open Subtitles لكننا نحتاجُ الدائرة بكاملها من اجلِ هذه التعويذة لكي تنجحَ
    Wir brauchen die Namen von jedem in diesem Haus, sowie alle ihre Nummernschilder. Open Subtitles سوف نحتاجُ إلى أسماءِ كل من بالمبني ، وأرقام لوحات سياراتهم
    Wir reden über eine offene Leitung, aber Wir brauchen deine Hilfe. Open Subtitles نحنُ على خطٍ مفتوح. لكنّنا نحتاجُ مساعدتك.
    Wir brauchen einen sicheren Ort um auf die Abholung zu warten. Open Subtitles نحتاجُ لمكانٍ آمن للاِنتظار لعمليّة الخروج. آمِن لِمَن؟
    Wir brauchen einen Platz zum Verstecken, um uns neu zu formieren. Open Subtitles نحتاجُ لمكان للِاختباء والاِنتظام من جديدٍ.
    Wir brauchen alle einen Ort um abzuschalten. Das verstehe ich. Open Subtitles جميعنا نحتاجُ لمكانٍ للإسترخاء أنا أُدركُ ذلك
    Das wissen wir nicht mit Sicherheit. Wir brauchen mehr Beweise. Open Subtitles نحنُ لسنا متأكدين من هذا نحنُ نحتاجُ إثباتا أكثر
    Okay, Wir brauchen ein Chirurgie-Kit, Probengläser und Gummibänder, um die Handschuhe abzudichten. Open Subtitles حسنٌ، نحتاجُ الى مُعداتٍ جراحية،أسطوانة لجمع العينات و أربطة مطاطية
    Wir brauchen Geld, Ausweise, Tickets raus aus dem Land. - Oder er holt sich andere für die Drecksarbeit. Open Subtitles نحتاجُ ألى المال، جوازات سفر، تذاكر طائرة للخروج من البلد أو يمكنه ألعثور على شخصاً أخر ليقوم بأعمالهِ القذرة
    Ich meine, Wir brauchen Medikamente, Verbände, Antiseptikum. Open Subtitles ،أعني، نحنُ بحاجة لمواد طبية نحتاجُ إلى ضمادات و مواد مطهرة
    wir müssen uns fragen, wie wir einkommensschwachen Eltern beibringen können, besser mit ihren Kindern und mit ihren Partnern umzugehen. TED نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، وبآبائهم.
    Und warum zum Teufel brauchen wir das alles? Open Subtitles ولماذا بحق الجحيم نحتاجُ قدراً كبير من ذلِك؟
    Zusätzlich zu dieser Art Investitionen müssen wir auch in Forschung und Entwicklung investieren. TED بالإضافة إلى هذه الأنواع من الاستثمارات، نحتاجُ أيضًا إلى استثمارات في مجالي الأبحاث والتطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more