Wir brauchen also Bienen und ihr Verschwinden ist ein großes Problem. | TED | لذا نحن نحتاج إلى النحل وهي تختفي وهذه مشكلة كبيرة |
Wir brauchen Frieden, und unsere Anführer müssen wissen, dass wir nicht aufgeben, bis Friede ist. | TED | نحن نحتاج الى السلام. نحتاج أن يعلم حكامنا اننا لن نهدأ حتى يعم السلام. |
Wir brauchen in Capitol City zwei gute Delegierte, Valance, zwei ehrliche Männer. | Open Subtitles | نحن نحتاج اثنين من السياسيين لمسك والسيطرة على المدينة , فالنس |
Es geht ums Überleben. Wir müssen an einen sicheren Ort, wo wir überleben können. | Open Subtitles | نحن نحتاج ان نكون فى مكان مأمن مكان نستطيع ان نظل فيه احياء |
Wenn wir nicht miteinander arbeiten, brauchen wir mehr Zeit, mehr Geräte, mehr Systeme, mehr Teams. | TED | عندما لا نتعاون نحن نحتاج إلى وقت أطول، معدات أكثر، أنظمة أكثر، فِرَق أكثر. |
Wir brauchen die Hilfe aller. Colonel O`Neill lebt, aber ist sehr krank. | Open Subtitles | نحن نحتاج مساعده كل شخص الكولونيل اونيل حى ولكنه يواجه مشكله |
Wir brauchen einen weiteren Wagen, um einen zweiten Verdächtigen zu transportieren. | Open Subtitles | نحن نحتاج لوحده آخرى لنقل المشتبه به الثاني شكرا لك |
Wir brauchen dringend neue Geschichten. | TED | سيأتي لإنقاذهم نحن نحتاج حتماً نمطاً جديداً من القصص |
Wir brauchen solche Sachen auch, aber wir stoßen auch an ihre Grenzen. | TED | نحن نحتاج إلى كلا هذين الأمرين، لكننا نصطدم أيضاً بحدودهما. |
Wir brauchen Bienen für die Zukunft unserer Städte und des Lebens darin. | TED | نحن نحتاج النحل لمستقبل مدننا وحياتنا الحضرية. |
Wir brauchen sie im täglichen Leben, um die Welt zu einem kleineren Ort zu machen. | TED | نحن نحتاج هذا في حياتنا اليومية، من أجل أن نجعل العالم مكانًا أصغر. |
Also benötigen wir etwas anderes, Wir brauchen eine andere Art der Lösung. | TED | لذا .. نحن نحتاج شيء مختلف .. شيء يمثل نوعا مختلفاً من الحلول |
Wir brauchen menschliche Zellen. Und Wir brauchen Möglichkeiten, sie außerhalb des Körpers gedeihen zu lassen. | TED | نحن نحتاج خلايا بشرية لكن علينا إيجاد طريقة لتركها تعمل بسعادة خارج الجسم. |
Wir brauchen also einen Notfallplan und genau diesen Plan B bietet uns die zweite Geschichte von der Unsterblichkeit. Die Wiederauferstehung. | TED | إذن نحن نحتاج إلى خطة بديلة وبالتحديد نوع الخطة باء التي تقدمها لنا قصة الحياة الأبدية. وهي البعث. |
Wir brauchen Qualität, Kosten, Zuverlässigkeit, Geschwindigkeit. | TED | نحن نحتاج إلى الجودة، التكلفة، الموثوقية، السرعة. |
Wir brauchen Methoden, die unseren Handlungsspielraum erweitern. | TED | لذا نحن نحتاج أدوات لتوسيع نطاق سلوكنا المقبول. |
Wir brauchen Mitgefühl, um einen Anfang zu machen, und erleuchtetes Eigeninteresse, damit daraus Ernst wird. | TED | نحن نحتاج للتراحم لنبدأ بأنفسنا، ومصلحتنا الذاتية المستنيرة لجعل أنفسنا جادون. |
Wir müssen unbedingt wissen, ob Sie weitere Kontakte mit Nakawara hatten. | Open Subtitles | نحن نحتاج أن نعرف ان كنت قد قمت بالاتصال بناكاوارا |
Wir müssen begreifen, dass die Zielgruppe dieser Informationen nicht der Arzt ist, und auch nicht die Versicherungen, | TED | نحن نحتاج ان ننظم المعلومات لكي نصل الى الهدف ان نوصل المعلومات لا للاطباء ..ولا لشركات التأمين |
Wir müssen wissen, warum die Leute tun, was sie tun. | TED | نحن نحتاج أن نعرف السبب من وراء قيامنا بأي شيء |
Damit Sie König werden können, brauchen wir den Erzbischof von Canterbury. | Open Subtitles | ربما؟ لتصبح ملكاً, نحن نحتاج الى رئيس الاساقفه ليفعل ذلك |
Um uns erfolgreich an eine unbeständige Welt anzupassen, müssen wir spielen. | TED | التي نملكها اليوم لكي نغير العالم نحن نحتاج اليوم لللعب |
Nun mussten wir unseren Schimpansen finden. | TED | لذلك نحن نحتاج الان الى ايجاد الشامبنزي الذي لدينا. |