Und ich möchte nicht, dass wir beide mit Reue leben, oder Schuldgefühlen. | Open Subtitles | و أنا لا أريدنا أن نعيش معاً بأي ندم أو لوم |
Es ist eine Welt, wo ein wahrgenommener Feind schnell und ohne Reue... vernichtet werden muss. | Open Subtitles | انه عالم حيث ينظر للخصم كشيء يجب ان يتم العامل معه بسرعه بدون ندم |
Wir haben Unmengen an Literatur über Konsumenten- und finanzielle Entscheidungen und das zugehörige Bedauern – im Wesentlichen die Reue der Käufer. | TED | لدينا ثقافة واسعة عن الشراء والقرارات المالية. والندم مرتبط بهما .. مثل ندم الشاري على سبيل المثال. |
Ich wurde hier geboren, ich lebte hier, ich sterbe hier, aber ich bereue es nicht. | Open Subtitles | أنا وِلدتُ هنا، عشت هنا، سأموت هنا يدون أي ندم. |
Ich werde es nicht bereuen. | Open Subtitles | لا اشعر بأي ندم علي هذه الحياة |
Wisst ihr, ich... ich denke, sie bereut es am meisten in ihrem Leben,... dass sie einen Sohn geboren hat und keine Marionette. | Open Subtitles | أتعلم, أظن أن أكبر ندم في حياتها أنها أنجبت ابنا وليس دمية |
Dennoch, sterben zu können ohne besondere Reue, nicht hingeschlachtet oder versklavt worden zu sein. | TED | مازلت قادر على الموت مع عدم وجود ندم خاص لم تذبح , ولم تستعبد |
Dann quälte ihn die Reue und er wanderte verzweifelt auf dem Friedhof herum, wo er den Übersetzer traf. | Open Subtitles | لكنه بعد ذلك ندم كثيراُ وهام يائساً في المقبرة ، حيث قابل هناك المترجم اليوناني |
Ohne etwas wirklich Böses getan zu haben, spürt man zwar keine Reue, doch es bleibt eine vage Beklemmung. | Open Subtitles | فستشعرين باشمئزاز طفيف بداخلك لكن من دون ندم حقيقي بل مجرد عدم ارتياح خافت |
Amerika wird die stärkste Nation der Welt bleiben, und diese Stärke wird gepaart mit entschlossener Diplomatie ohne Reue. | Open Subtitles | نحن سنبقي أمريكا الدولة الأقوى في العالمِ ونحن سنُصاحب هذه القوة بالدبلوماسية لا إعتذارات لا ندم |
Ich nehme an, er hat bisher keine Reue gezeigt? | Open Subtitles | أنا لا أَفترضُ بأنّه يُبدي أيّ ندم صادق؟ |
Ohne Reue zu töten. Da fühlt man sich wie ein Gott. | Open Subtitles | أعني، القتل بلا ندم يُـشِـعــركِ كإنكِ إله. |
Mir mangelt es an Mitgefühl, ich bin sozial manipulativ, und ich zeige keine Reue. | Open Subtitles | انا افتقد العطف والتواصل الاجتماعي وليس لدي ندم |
Ich bin voller Reue, Marion! Ich weigere mich nur, dir hier irgendwas vorzuspielen! | Open Subtitles | أنا كلى ندم ،ولكنى أرفض أن أستهلكه فى التمثيل المسرحى |
Aber wie fühlt sich diese Erfahrung an für die Dinge, die uns wirklich wichtig sind und in deren Zusammenhang wir tiefes Bedauern erfahren? | TED | لكن بالنسبة لتلك القرارات التى نهتم بها فعلياً والتى نختبر ندم عميق حيالها، هل يمكن وصف هذا الشعور؟ |
Also zum Beispiel, hier ist einer meiner bevorzugten automatischen Verursacher von Bedauern im modernen Leben. | TED | حسنا على سبيل المثال .. هذا أحد أمثلتي المفضلة مولدات ندم أتوماتيكية في الحياة الحديثة. |
Nein, es tut mir nicht Leid, und wenn ich was bereue, dann ist es dieses Gespräch, das ich jetzt mit dir führe. | Open Subtitles | لا لست نادمة على هذا ولو كان هناك ندم سيكون على هذه المحادثة التى اجريتها معك الان |
bereuen Sie jemals diese ganze... | Open Subtitles | هل كان لديكِ ندم في أي وقت مضى |
Da haben Sie's. Er bereut nicht. Keine Spur von Reue. | Open Subtitles | هذا يوضح الأمر, الرجل ليس تائب, وليس هنالك ندم |
Dein Vater bereute ihn schon, als dieser Mann deinen Bruder mitnahm. | Open Subtitles | ندم والدك على ذلك القرار لحظةَ أخذَ ذاك الرجل أخاك. |
- bereust du deine Sünden nicht? | Open Subtitles | هل لا ندم لخطيتك؟ |
Jocelyns Tod wird immer mein größter Kummer sein. | Open Subtitles | سيبقى موت "جوسلين" دائماً أكبر ندم في حياتي. |
Aber nur, wenn man es bedauert, und ich bedaure es nicht. | Open Subtitles | لكن هذا لو كان هناك ندم بينما انا لست نادمة |
Kein Zurückweisen, kein Schuldgefühl, kein schlechtes Gewissen. | Open Subtitles | لا استياء، لا شعور بالذنب، لا ندم. |