"ندم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Reue
        
    • Bedauern
        
    • bereue
        
    • bereuen
        
    • bereut
        
    • bereute
        
    • bereust
        
    • Kummer
        
    • bedauert
        
    • Gewissen
        
    Und ich möchte nicht, dass wir beide mit Reue leben, oder Schuldgefühlen. Open Subtitles و أنا لا أريدنا أن نعيش معاً بأي ندم أو لوم
    Es ist eine Welt, wo ein wahrgenommener Feind schnell und ohne Reue... vernichtet werden muss. Open Subtitles انه عالم حيث ينظر للخصم كشيء يجب ان يتم العامل معه بسرعه بدون ندم
    Wir haben Unmengen an Literatur über Konsumenten- und finanzielle Entscheidungen und das zugehörige Bedauern – im Wesentlichen die Reue der Käufer. TED لدينا ثقافة واسعة عن الشراء والقرارات المالية. والندم مرتبط بهما .. مثل ندم الشاري على سبيل المثال.
    Ich wurde hier geboren, ich lebte hier, ich sterbe hier, aber ich bereue es nicht. Open Subtitles أنا وِلدتُ هنا، عشت هنا، سأموت هنا يدون أي ندم.
    Ich werde es nicht bereuen. Open Subtitles لا اشعر بأي ندم علي هذه الحياة
    Wisst ihr, ich... ich denke, sie bereut es am meisten in ihrem Leben,... dass sie einen Sohn geboren hat und keine Marionette. Open Subtitles أتعلم, أظن أن أكبر ندم في حياتها أنها أنجبت ابنا وليس دمية
    Dennoch, sterben zu können ohne besondere Reue, nicht hingeschlachtet oder versklavt worden zu sein. TED مازلت قادر على الموت مع عدم وجود ندم خاص لم تذبح , ولم تستعبد
    Dann quälte ihn die Reue und er wanderte verzweifelt auf dem Friedhof herum, wo er den Übersetzer traf. Open Subtitles لكنه بعد ذلك ندم كثيراُ وهام يائساً في المقبرة ، حيث قابل هناك المترجم اليوناني
    Ohne etwas wirklich Böses getan zu haben, spürt man zwar keine Reue, doch es bleibt eine vage Beklemmung. Open Subtitles فستشعرين باشمئزاز طفيف بداخلك لكن من دون ندم حقيقي بل مجرد عدم ارتياح خافت
    Amerika wird die stärkste Nation der Welt bleiben, und diese Stärke wird gepaart mit entschlossener Diplomatie ohne Reue. Open Subtitles نحن سنبقي أمريكا الدولة الأقوى في العالمِ ونحن سنُصاحب هذه القوة بالدبلوماسية لا إعتذارات لا ندم
    Ich nehme an, er hat bisher keine Reue gezeigt? Open Subtitles أنا لا أَفترضُ بأنّه يُبدي أيّ ندم صادق؟
    Ohne Reue zu töten. Da fühlt man sich wie ein Gott. Open Subtitles أعني، القتل بلا ندم يُـشِـعــركِ كإنكِ إله.
    Mir mangelt es an Mitgefühl, ich bin sozial manipulativ, und ich zeige keine Reue. Open Subtitles انا افتقد العطف والتواصل الاجتماعي وليس لدي ندم
    Ich bin voller Reue, Marion! Ich weigere mich nur, dir hier irgendwas vorzuspielen! Open Subtitles أنا كلى ندم ،ولكنى أرفض أن أستهلكه فى التمثيل المسرحى
    Aber wie fühlt sich diese Erfahrung an für die Dinge, die uns wirklich wichtig sind und in deren Zusammenhang wir tiefes Bedauern erfahren? TED لكن بالنسبة لتلك القرارات التى نهتم بها فعلياً والتى نختبر ندم عميق حيالها، هل يمكن وصف هذا الشعور؟
    Also zum Beispiel, hier ist einer meiner bevorzugten automatischen Verursacher von Bedauern im modernen Leben. TED حسنا على سبيل المثال .. هذا أحد أمثلتي المفضلة مولدات ندم أتوماتيكية في الحياة الحديثة.
    Nein, es tut mir nicht Leid, und wenn ich was bereue, dann ist es dieses Gespräch, das ich jetzt mit dir führe. Open Subtitles لا لست نادمة على هذا ولو كان هناك ندم سيكون على هذه المحادثة التى اجريتها معك الان
    bereuen Sie jemals diese ganze... Open Subtitles هل كان لديكِ ندم في أي وقت مضى
    Da haben Sie's. Er bereut nicht. Keine Spur von Reue. Open Subtitles هذا يوضح الأمر, الرجل ليس تائب, وليس هنالك ندم
    Dein Vater bereute ihn schon, als dieser Mann deinen Bruder mitnahm. Open Subtitles ندم والدك على ذلك القرار لحظةَ أخذَ ذاك الرجل أخاك.
    - bereust du deine Sünden nicht? Open Subtitles هل لا ندم لخطيتك؟
    Jocelyns Tod wird immer mein größter Kummer sein. Open Subtitles سيبقى موت "جوسلين" دائماً أكبر ندم في حياتي.
    Aber nur, wenn man es bedauert, und ich bedaure es nicht. Open Subtitles لكن هذا لو كان هناك ندم بينما انا لست نادمة
    Kein Zurückweisen, kein Schuldgefühl, kein schlechtes Gewissen. Open Subtitles لا استياء، لا شعور بالذنب، لا ندم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus