"نشارك" - Translation from Arabic to German

    • teilen
        
    • wir uns
        
    • teilnehmen
        
    Wie können wir unsere Erinnerungen an die verlassenen Gebäude teilen und die Landschaften besser verstehen? TED كيف يمكن أن نشارك أكثر ذكرياتنا لمبانينا المهجورة، ونتوصل إلى فهم أفضل لمناظرنا الطبيعية؟
    Wir teilen Schriftstücke, wir teilen Bilder, wir teilen Audio-Aufnahmen, wir teilen Videos. TED نشارك أشياء مكتوبة، ونشارك صورا، ونشارك الصوت ونشارك الفيديو.
    Manche sagen, dass wir unseren Planeten bereits mit Alien-Intelligenzen teilen. TED يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية.
    Es ist mir egal mit wem wir uns zusammentun müssen, Wir bekommen die Seiten, ziehen den Einbruch durch, Und beenden den ganzen Job. Open Subtitles لايهم من نشارك معنا نريد الصفحات ونبداً الأقتحام وننهي هذا العمل
    Dass wir uns sicher fühlen müssen, um unsere tiefsten Wahrheiten zu offenbaren. Open Subtitles وكلنا بحاجة إلى الشعور بالأمان كي نشارك الأخرين مكنونات أنفسنا
    Rennen nicht teilnehmen, ist unser Ausflug nicht ins Wasser gefallen. Open Subtitles لمجرد أننا لن نشارك في السباق لا يعني أنّ نزهتنا العائلية قد أفسدت أظن فعلاً
    Aber wir erstellen scheinbar auch gerne Dinge und teilen sie gerne mit anderen. TED ولكن يبدو أننا أيضًا نحب أن نصنع، ونحب أن نشارك.
    Beide vertrauen darauf, dass Menschen gerne Dinge erschaffen und dass wir gerne teilen. TED كل من هذه يصمم بفرضية أن الناس يحبون أن يصنعوا وأننا نحب أن نشارك.
    Wir müssen uns diesen Spind teilen und das auf leeren Magen? Open Subtitles يتوقعون ان نشارك خادمة فى حجرة كالصندوق مع معدة خاوية ؟ هل هذه من الضيافة ؟ هل هذا تنظيم ؟
    Ihr erster Kunde, hatte ein Bild von der Frau, das die wenigsten teilen. Open Subtitles كانت لديه فكرة من النساء أن معظمنا لا نشارك.
    - Ich denke... wir sollten diesen Wohlstand mit dem Rest der Welt teilen. Open Subtitles كنت أفكر يجب أن نشارك هذا الرخاء مع باقي العالم
    Es ist unsere Pflicht den Islam mit Nicht-Gläubigen zu teilen. Open Subtitles إنّه واجبنا أن نشارك دين الإسلام مع غير المؤمنين.
    Quatsch. Gaben muss man teilen. Open Subtitles المواهب الرائعة التي لدينا لا نشارك بها الآخرين
    Wir teilen unsere Erkenntnisse mit ein paar vertrauenswürdigen Jägern... der oberst en Elite. Open Subtitles نحن نشارك إكتشافاتنا مع صيادين موثوقين قلائل نخبة النخبة
    Wir teilen noch nicht mal das Bett, wenn wir glücklich miteinander sind. Open Subtitles بل اننا لا نشارك في السرير عندما نكون سعداء.
    Jetzt, da wir weniger sind, teilen wir uns die tägliche Arbeit. Open Subtitles -الآن عددنا قل -كلنا نشارك في العمل اليومي
    Vielleicht können wir uns mal in ein paar Halo-Tournaments einschrieben. Open Subtitles " ربما يمكن أن نشارك كزوج في بطولات " هالو في وقت ما
    Wenn Kummer und Leid uns heimsuchen, wenden wir uns an dich. Open Subtitles ** عندما نكون محرومين ** ** وحزانى ** ** فنحن نشارك همومنا معكِ لوحدكِ **
    Heute haben wir uns vorgenommen, diese Erfahrung mit euch zu teilen. Open Subtitles اليوم, نريد أن نشارك الحدث معكم...
    Es ist ein System, an dem wir alle teilnehmen, auch ich. TED بل نظام نشارك به جميعًا، بمن فيهم أنا.
    In der Zwischenzeit werden wir nicht an dieser Befragung teilnehmen, bis ihr Ms. Mitchell wieder zurück in einen Flieger setzt. Open Subtitles في هذا الوقت سوف لن نشارك في هذا الإقرار حتى تضع السيدة متشيل مرة أخرى في الطائرة * لا يريد تواجدها *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more