Ja, genau. Wieso Anacid geben, wenn man jemand aufschneiden oder attraktiver gestalten kann? | Open Subtitles | نعم، صحيح لماذا نعطي دواء للحموضة إن كان يمكن إجراء جراحة لأحد |
Wir hätten ihnen niemals das Wahlrecht geben und ihre unheilige Existenz legitimieren dürfen. | Open Subtitles | لا يجب أن نعطي لهم أيه تصويت وكذلك نُشرع وجدهم غير المقدس |
Also, vielleicht geben wir einander das, was wir wollen, was wir brauchen... und wir kommen hier vielleicht alle lebend wieder heraus. | Open Subtitles | لذا ربّما بوسعنا أن نعطي لكلٍ منا مايريد و ما يحتاج وربّما سيمكننا أنْ نخرج من هنا جميعاً أحياء |
als wir Leuten Geld gaben, um es für andere statt für sich auszugeben. | TED | عندما نعطي الناس المال لينفقوه على أناس آخرين عوضًا عن أنفسهم |
Jemand hat Kompetenz und Wissen und weiß, wie man Dinge tut, und dieser Person verleihen wir Status. | TED | شخص لديه الخبرة والمعرفة ، ويعرف كيف يفعل الأشياء، ونحن نعطي هذا الشخص المكانة الاجتماعية. |
Undjetzt Applaus für Virgin Kid | Open Subtitles | القضيب على حصل الكبير القضيب ذو ريتشي الذهب من العذري لفتى الراحة نعطي دوعنا |
Dann geben wir den Geiern etwas anderes, worüber sie reden können. | Open Subtitles | ♪ حسناً دعينا نعطي هؤلاء النسور شيئاً آخر للحديث عنه |
Ja, wir geben große Partys, tun alles, um die Wahrheit zu verbergen. | Open Subtitles | أجل إننا نقوم بحفلات كبيره نعطي لأنفسنا جوائز للتغطيه على الحقيقه |
Aber: Je mehr Freiheit wir den Introvertierten geben, sie selbst zu sein, desto wahrscheinlicher werden sie ihre eigenen, einzigartigen Lösungen für diese Probleme finden. | TED | وأنا أقول أنه بقدر ما نعطي الانطوائيون حرية أكبر لكي يكونوا أنفسهم، بقدر ما يرجح أنهم سوف يعودون بحلولهم الفردية لتلك المشاكل. |
Was sollen wir tun? Wir sollten den Hungrigen Nahrung geben. | TED | ماذا نفعل معها؟ علينا أن نعطي الطعام للجوعى. |
Und Backstage geben wir eine Antwort, die vielleicht diesen Eindruck vermittelt. | TED | وحين نكون وراء الكواليس، نعطي جوابا يجعله يبدو كذلك. |
Und diese Informationen geben wir weg, wir geben sie den Vereinigten Staaten preis. | TED | وهذا هو كل نوع من المعلومات التي يتم التخلي، نعطي بعيدا إلى الولايات المتحدة |
Derzeit drehen sich die Leute einfach um und sagen: "Verbieten wir Plastiktüten. Wir geben den Leuten Papier, das ist besser für die Umwelt." | TED | لان الان ما يفعله الناس هو انهم يقولون " لنمنع الاكياس البلاستيكية . نعطي الناس االورق لان هذا افضل للبيئة " |
Zusätzlich zu der Typhusimpfung könnte man ihr eine Tablette oder eine Spritze mit Resilienz-Erhöher geben, bevor sie dorthin geht. | TED | بالإضافة إلى لقاح التيفوئيد، يمكن أن نعطي المريض لقاحًا لتعزيز المرونة قبل أن يذهب. |
Und wieder können wir empirische Fakten nennen, die untersuchen, was passiert, wenn wir Menschen Sachen geben, die wir ausgesucht haben. | TED | مرة أخرى، يمكننا أن ننظر إلى الأدلة التجريبية عما يحصل حين نعطي الناس أشياء نحن من اختارها. |
Jedes Mal, wenn wir Antibiotika einsetzen, geben wir den Bakterien Milliarden von Gelegenheiten, den Code der Abwehrsysteme, den wir entwickelt haben, zu knacken. | TED | في كل مرة نستخدام مضادا حيويا، نعطي البكتيريا مليارات الفرص لفك الرموز الدفاعية التي شيدناها. |
geben wir diesen Würmern jedoch schon frühzeitig das neue Medikament, können wir sehen, dass sie gesund sind und eine normale Lebenserwartung haben. | TED | ولكن عندما نعطي دوائنا الجديد لهذه الديدان في مرحلة مبكرة، فسنرى أنها معافاة و تعيش فترة حياة طبيعية. |
Man beachte: Wir geben unsere Korrekturfahnen nicht direkt dem Autor, sondern dem Redakteur. | TED | لاحظوا أننا لا نعطي تعديلاتنا مباشرة للمؤلف، لكن للمحرر. |
Wenn wir Leuten Tabletten anbieten, sammeln wir zuerst Nachweise. | TED | عندما نعطي أدوية للناس، نبدأ أولاً بملاحظة الأعراض |
Und wenn wir diese Namen veröffentlichen, verleihen wir diesen Widerlingen Legitimität. | Open Subtitles | وإذا كنا سننشر هذه الاسماء، سوف نعطي لهولاء المثيري للاشمئزاز قاع التغذية الشرعية |
Einen großen Applaus für unsere Freiwillige. | Open Subtitles | دعونا نعطي جولة كبيرة من التصفيق إلى المتطوعين لدينا. |