"نعلم ما" - Translation from Arabic to German

    • wissen was
        
    • kennen
        
    • was wir
        
    Aber wir müssen wissen, was er Ihnen über uns und seine Tätigkeit gesagt hat. Open Subtitles ولكننا نحتاج ان نعلم ما الذي اخبركِ به عنا وعن ما كان يفعل
    Wir wissen was du gerade durchmachst, aber du musst dich beruhigen. Open Subtitles نعلم ما الذي تمر به الآن، لكن عليك أن تهدأ
    Wir kennen vier Drittel. Wir wissen, was vier Drittel sind. TED نحن نعلم ما هي أربعة أثلاث. نحن نعلم ما تمثله.
    Wir kennen die großen Sprüche, wir kennen die großartigen Momente, wir wissen, was wir nicht mitteilen wollen, und der Sinn der Sache ist, niemanden lächerlich zu machen. TED نحن نعلم الخطوط العريضة و اللحظات الرائعة، و نعلم ما لن نقوم بمشاركته، و ليست الفكرة أن نقوم بإحراج أي أحد مطلقاً.
    Wir wissen nicht, was passiert, oder was wir noch tun können. Open Subtitles لا نعلم ما الذي يجري أو ماذا يتوجب علينا فعله.
    Und es ist so komplex, dass wir nicht wissen was zu tun ist. TED وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله.
    Also gut. Überlebenstraining. Wir wissen, was wir haben. Open Subtitles حسنا ، طبقا لتدريبات البقاء نحن نعلم ما لدينا الآن
    Du warst am Wasserfall, und wir wissen, was passiert ist. Open Subtitles نعلم ما فعلت عند البحيرة بالأسبوع الماضي
    Wir haben Benjamin Martin. Wir wissen, was er mit den Franzosen gemacht hat. Open Subtitles لدينا بنجامين مارتن, و نعلم ما فعله بالفرنسيين.
    Wir müssen ihnen zeigen... Wir wissen, was Sie vorhaben. Open Subtitles علينا أن نبين لهم أننا نعلم ما يخططون له ،وأين يتواجدون.
    So einfach zu einer Transplantation wechseln ohne zu wissen was sie... Open Subtitles أتقفز إلى زرع النقي ...في حين لا نعلم ما الذي
    Angeblich, weil ich beim Einnicken im Salat erwischt wurde, aber ich glaube, wir wissen, was wirklich vor sich geht. Open Subtitles لقد قالوا أنني كنت أغفل في في الخسّ، ولكن اعتقد أننا نعلم ما يحدث هنا حقاً
    Also, heute Morgen, als wir uns gegenüber saßen am Tisch, nur wir zwei wissen, was niemand sonst weiß... es war gefährlich. Open Subtitles إذاً,هذا الصباح نجلس عبر طاولة عن بعضنا البعض كلانا نعلم ما لا يعلمه الآخرون
    kennen wir schon die Zahl der Todesopfer? Open Subtitles هل نعلم ما هي عدد الخسائر في تلك اللحظة؟
    Sie kennen den Unterschied, zwischen diesen Gefühlen denn bei den einen fühlen Sie sich gut, bei den anderen fühlen Sie sich schlecht. Open Subtitles لجعلنا نعلم ما هو الذي نجذبه هناك عاطفتين فقط من وجهة نظر موضوعنا
    Sie gewinnen und wir kennen nicht einmal das Spiel. Open Subtitles إنهم يفوزون، ونحن لا نعلم ما هي اللعبة أصلاً.
    Jetzt ist es buchstäblich wahr, dass wir die Konsequenzen eines erfolgreichen Dienstverweigerungsangriffs im Internet nicht kennen und was immer es auch sein mag, im nächsten Jahr wird es schlimmer und im darauffolgenden noch schlimmer, usw.. TED حالياًّ، أعتقد أنه صحيح بالمعنى الحرفي أننا لا نعلم ما هي عواقب تأثير "هجمات الحرمان من الخدمة" على الإنترنت سيكون, وأيّاً كان, سيكون العام القادم سيئاً, والعام الذي يليه أكثر سؤاً, وهكذا.
    Aber wir haben keine Ahnung, was wir finden werden, wenn wir mit unserer Technologie dort hinausfahren. TED ولكننا لا نعلم ما سنكتشفه بأستخدام هذه التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more