Du bist so gut darin, andere zu analysieren, aber nie betrachtest du dich selbst. | Open Subtitles | أنت جيدة بجرح مشاعر الآخرين لكنكِ لم تتوقفى أبداً لتلقى نظرة على نفسكِ |
Ja, jetzt musst du dich nur noch zehn Jahre jünger und Asiatisch machen. | Open Subtitles | صحيح، لذا عليكِ الآن أن تجعلي من نفسكِ أصغر بعشر سنوات وآسيوية |
Du fühlst dich schuldig, dass du den Selbstmord nicht verhindert hast. | Open Subtitles | إنه دائماً متعلق بالذنب. أنتِ تلومين نفسكِ على إنتحار أمكِ |
Mein Rat... es ist leichter, wenn Sie sich einfach als Leihmutter sehen. | Open Subtitles | نصيحتي ، سيكون الوضع أخف بكثير إن اعتبرتِ نفسكِ أماً بديلة |
sich für eine Sache hingeben, die keinen Sinn hat, ist nicht gut. | Open Subtitles | و تصبّ نفسكِ إلى شيء ما. التي في الحقيقة لا تهم. |
Du hast mich dazu gebracht, also gib dir selbst die Schuld. | Open Subtitles | لقد دفعتني للقيام بذلك ، لذا آمل أن تلومي نفسكِ |
Mir gefällt der Gedanke irgendwie, dass ich dich aushalte. Sehr sexy. | Open Subtitles | نوعاً ما تعجبني فكرة تحافظين على نفسكِ امرأة، هذا مثير. |
Nichts dagegen, an Grenzen zu gehen, aber du hast dich gefährdet. | Open Subtitles | أناأضعأختبارللحدودلكن.. ـ إنّكِ وضعتِ نفسكِ في خطر البارحة ـ أعلم |
Fass dich da nicht so an, das hier ist mein Arbeitsplatz. | Open Subtitles | لا تلمسي نفسكِ بهذهِ الطريقة في المكان الذي اعمل فيه |
Du mochtest mich nur, als ich unten war, weil du dich dann besser fühltest. | Open Subtitles | ربما أنّكِ تعجبي بيّ عندما أكون فاشلاً .لأنه يجعلكِ تشعري بالرضى على نفسكِ |
Du hast dich umsonst gedemütigt. | Open Subtitles | أرأيتِ يا عزيزتي أنتِ امتهنتِ نفسكِ بلا داعٍ |
Ruth, du musst an dich denken und an deinen ehemann. | Open Subtitles | روث لابد أن تفكرى فى نفسكِ , فكرى فى زوجكِ |
Wir müssen ein ernstes Wort sprechen. Fasse dich. | Open Subtitles | لدينا أمور جادة نتحدث عنها سيطري على نفسكِ |
Ramona, wenn du dich ein bisschen zurechtmachen würdest, wärst du hübsch. | Open Subtitles | كما تعلمين يا رامونا إذا عدلتِ من نفسكِ قليلًا ، قد تصبحين جميلة |
Du willst dich nicht herablassen, das hast du nicht nötig! | Open Subtitles | أنتِ لن تنزلين من نفسكِ لأنكِ لستِ بحاجة إلى |
Sie haben keine Ahnung... auf was Sie sich da eingelassen haben. | Open Subtitles | ليس لديكِ أيّ فكرة ما الذي تريدين إقحام نفسكِ به. |
Ich denke, sie sollten sich darauf einstellen, dass das nicht gut für uns ausgehen wird. | Open Subtitles | أعتقد أنّه عليكِ أن تهيأي نفسكِ على إحتمالية عدم سير هذا الأمر كما نريد. |
Bitte sehen Sie sich alle an und überlegen Sie, was oder wer das ist. | Open Subtitles | أريدكِ أن ترين لكل واحدة وأخبري نفسكِ ما هو أو مَن يكون هذا. |
- Helfen Sie sich selbst und geben Sie uns alle Kopien von der Verfolgungsjagd. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تساعدين نفسكِ بجمع كل نسخ أطلاق النار، المطاردة وكل شيء الآن. |
Unsere ursprüngliche Forderung. Du scheinst ziemlich zufrieden mit dir zu sein. | Open Subtitles | ستة ملايين، ما طلبناه في البداية تبدين راضية عن نفسكِ |
Sieh die dinge so, wie sie sind und hör auf... hör auf, dir selber wehzutun. | Open Subtitles | أريدكِ أن ترى الاشياء على حقيقتها ولا تستمرى فى تعذيب نفسكِ |
Ich würde Euch davor warnen, so einen Schatz bei Euch zu tragen, aber Ihr könnt auf Euch aufpassen. | Open Subtitles | أريدكِ أن تكوني حذرة وانتٍ تحملين مثل هاته الثروة ولكنكِ تعرفين كيف تحمين نفسكِ |
Ginger dramatisiert gern. Selbstgespräche auf der Straße, sagte sie. | Open Subtitles | ـ إنها تُميل أن تكون عاطفية للغاية ـ قالت إنّكِ كنتِ تتحدثين مع نفسكِ بالشارع |