" wir standen hier, als es plötzlich eine Art von Kollaps oder Explosion gab." | Open Subtitles | ونحن كنا نقف هنا، عندما، عندما كان هناك نوع من الإنهيار، أو الإنفجار |
Wir standen im Roller-Gang im Spielwarenladen und ich wollte das Geschenk für die Zwillinge aussuchen. | Open Subtitles | كنا نقف في ممر الدراجات في متجر الألعاب عندما اردت اختيار الهدية الكبيرة للتؤام |
Als Dianne es ausgefüllt hat, standen wir in einer Schlange. | Open Subtitles | عندما ديانا ارادت التوقيع كنا نقف في الطابور |
Wir stehen mit Gießkannen rum, wenn wir in Wirklichkeit die Feuerwehr brauchen. | TED | ونحن نقف حاملين صفائح ماء ، في حين مانحتاجه فرقة إطفاء. |
Vielleicht sollen wir uns auch einfügen, dir wieder einmal die Treue schwören. | Open Subtitles | أو ربّما يفترض أن نقف في الطابور لنقسم بولائنا لك مجددًا. |
Du hast mich auf die Schultern gehoben, damit ich die Band vorbeimarschieren sehe, aber wir standen unter einem Laternenpfahl. | Open Subtitles | هل وضعت لي على كتفيك لذلك أنا يمكن أن نرى الفرقة كما سار عليه من قبل، ولكن كنا نقف تحت عمود إنارة، |
Vor Tausenden von Jahren standen die Ersten Menschen, wo wir jetzt stehen. | Open Subtitles | آلاف آلاف الأعوام التى مضت الأوائل وقفوا هنا حيث نقف. |
Wir standen im Besucherraum und skizzierten die Leichen. | Open Subtitles | حسناً، إننا نقف على السكك الحديدية العامة مع وتد في أيدينا ونحدد الجثث. |
Vor ein paar Wochen standen wir genauso da und wir haben Malia gerettet, wisst ihr noch? | Open Subtitles | قبل بضعة أسابيع مضت كنا نقف بالجوار هكذا و أنقذنا ماليا ، أتذكرون ؟ |
Wir standen alle und warteten, dass die Royals reinkommen und mir schwant auf einmal, dass Prinzessin Diana neben mir sitzen wird. | Open Subtitles | وكنا نقف في انتظار العائلة المالكة لتأتي في، وطلع الفجر أن الأميرة ديانا وستعمل أن يجلس بجواري. |
Ich wusste, wo wir vorher standen. | Open Subtitles | أعلم أين كنا نقف سابقاً لقد كنا أفضل صديقين |
Wir standen Hand in Hand und ich wusste nicht, was als Nächstes geschehen würde. | Open Subtitles | كنّا نقف متكاتفي الأيدي و لم نكن نعلم مالذي سيحدث بعدها |
Ok, wir standen an der Bar, und Josh sagte etwas, womit ich überhaupt nicht einverstanden war, und sagte ich was, aber wegen des Lärms sprach ich laut. | Open Subtitles | كُنا نقف في الحانه.. وجوش كان يقول شيئاً.. لا أوافقه به وعارضته كثيراً |
Vor ein paar Stunden standen wir in einem Garten, voller toter Menschen. | Open Subtitles | كنا نقف قبل ساعات في حديقة مليئة بالموتى |
Wir standen am Rande von Tausenden von Hektar Baumwolle. | TED | وكنا نقف على حافة حقول القطن تلك |
Hier stehen wir normalerweise; wir stehen an der Zapfsäule und wir fühlen uns irgendwie hilflos. | TED | نحن هنا في الظروف الطبيعية نحن نقف على مضخة غاز ، ونحن نشعر بالعجز |
Dieses Land soll merken, dass wir am Rande der Auslöschung stehen. | Open Subtitles | أريد أن تدرك هذه البلد أننا نقف على حافة ثورة |
Wir müssen hier nicht stehen und uns von einem ober Außenseiter missbrauchen. | Open Subtitles | لسنا مضطرين أن نقف هنا و نتلقى الإهانات من غبي فظ |
Doch überraschenderweise stehen wir uns oft selbst im Weg, weil unsere Sorgen uns dazu veranlassen, uns zu stark zu konzentrieren. | TED | لكن المفاجئ هو أننا غالبًا ما نقف عقبة بطريق أنفسنا تحديدًا لأن مخاوفنا تدفعنا للتركيز بشدة. |
Ich glaube wirklich, dass wir uns an einem sehr entscheidenen Punkt in der Geschichte befinden. | TED | أنا فعلاً أؤمن أننا نقف على شَفَا مرحلة هامة فى التاريخ |
Herrliche Ironie, denn wir befinden uns heute in der Zentralbank. | TED | أنها مفارقة، لأن نحن نقف اليوم في البنك المركزي. |