| Hoffentlich landet sein Helikopter gleich und Wir haben leichtes Spiel mit dem Bordpersonal. | Open Subtitles | نأمل أن مروحيته تهبط قريباً ولا نواجه مشكله في إخضاع طاقم رحلته |
| Wir stehen folgenschweren Entscheidungen mit wichtigen Konsequenzen gegenüber, die unser ganzes Leben beeinflussen. Und Wir haben Strategien entwickelt wie wir mit diesen Entscheidungen umgehen. | TED | نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات. |
| An der Elfenbeinküste haben wir Riesenprobleme mit Kindersklaven. | TED | نواجه في ساحل العاج مشكلة خطيرة لعمالة الاطفال |
| Wir müssen uns den Konsequenzen stellen und wir fangen besser an uns vorzubereiten. | TED | علينا ان نواجه عواقب هذا في المستقبل والافضل ان نبدأ بالاستعداد الآن |
| Wir haben hier einen echten Geist und ein paar Verrückte, die rumschnüffeln und so tun, als wären sie wir. | Open Subtitles | إذاً, نواجه شبحاً حقيقياً و حفنة من الأشخاص يتظاهرون بأنهم نحن, يزعجونه |
| Wir haben große Schwierigkeiten im Moment und jedes Lebewesen das auf einem Planeten lebt steckt ziemlich fest. | TED | نحن نواجه صعوبات كبيرة في هذه اللحظة وأي مخلوقات تعيش على كوكب ما فهي حبيسة فيه |
| Wir waren nicht fokusiert, Wir haben nicht getan, was wir hätten tun sollen und jetzt droht die Hölle auf Erden. | TED | لم نكن مركزين، لم ننتهي من ما ينبغي علينا فعله، ونحن الآن نواجه إمكانية الجحيم على الأرض. |
| Einige haben wir gelöst, aber Wir haben immer noch große Probleme in Washington. | TED | و لكن عملنا على بعضهم ولكن ما زلنا نواجه مشاكل كبيرة في واشنطون |
| Wir haben Staatsschulden, Detroit, Währungsentwertungen, das Gesundheitssystem, wir sind mit all dieseb Probleme konfrontiert. Man gibt sie alle zusammen, vermischt sie zu einer Bouillabaisse, | TED | كما اننا نواجه مشاكل في قيمة العمله وفي نظام الرعايه الصحية كل هذه الاسباب متظافرة مع بعضها |
| Major Amasowa, Wir haben ein äußerst heikles Problem. | Open Subtitles | صباح الخير ، الميجور أماسوفا نحن نواجه موقف شائك جدا |
| Ladies und Gentlemen, bleiben Sie und hören Sie mir zu! Wir haben ein technisches Problem. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، أرجوكم تحملوا معنا فنحن نواجه بعض المشاكل التقنية |
| Aber wir müssen uns den Tatsachen stellen: irgendwann wird er gehen. | Open Subtitles | حسنا سيضطر للرحيل فى وقت ما يجب ان نواجه ذلك |
| Wir haben hier etwas Böses geärgert, das die Welt seit Jahrhunderten nicht mehr gesehen hat. | Open Subtitles | إننا نواجه شرّاً لم يشهده العالم منذ قرون |
| Im 21. Jahrhundert begegnen uns neue Herausforderungen: Überalterung, Fettleibigkeit, Klimawandel usw. | TED | في القرن الواحد والعشرين نواجه تحديات جديدة: الشيخوخة، والسمنة، والتغير المناخي، إلخ. |
| Und seien wir ehrlich, wir wohnen alle stromabwärts in einer Zeit der Erderwärmung und des Klimawandels. | TED | ودعونا نواجه الأمر، نحن جميعا نعيش في اتجاه مجرى النهر وفي عصر من الاحترار العالمي والمناخ تغير. |
| Wir stehen vor dem Problem, wie wir das robotisch hinbekommen sollen. | TED | فنحن نواجه مشكلة ، كيف من الممكن أن نفعل كل ذلك آلياً ؟ |
| Nur wenn wir jetzt entschlossen handeln, können wir sowohl die dringenden sicherheitspolitischen Herausforderungen bewältigen als auch bis zum Jahr 2015 einen entscheidenden Sieg im weltweiten Kampf gegen die Armut erringen. | UN | وإنه فقط من خلال العمل الحاسم الآن، سوف يمكننا أن نواجه على السواء تحديات الأمن الملحة، وأن نحرز نصرا حاسما في المعركة العالمية ضد الفقر بحلول عام 2015. |
| - Ach, meine Frau und ich haben ein paar Probleme, und... | Open Subtitles | نواجه أنا و زوجتي بعض المشاكل، و كنت أريد أن.. |
| In dieser Nacht des Friedens müssen wir uns mit einem unbekannten Feind auseinandersetzen. | Open Subtitles | أصدقائي ، في هذه الليلة ليلة السلام نحن نواجه مجهولين خطرين أجانب |
| Wie Sie alle wissen, stehen wir vor wirtschaftlich schwierigen Zeiten. | TED | كما تعلمون جميعاً، نحن نواجه ظروفاً اقتصادية صعبة |
| Wir leben in großartigen Zeiten wir müssen all unsere Ängste und Sorgen tapfer ertragen. | Open Subtitles | نحن نعيش في أوقات رائعة. يجب أن نواجه كل قلقنا و مخاوفنا بشجاعة |
| Lass uns den Tatsachen ins Auge sehen wann haben du und ich, zu Letzt bis Abends trainiert. | Open Subtitles | اقصد دعينا نواجه الامر متى كان أخر مرة انا وانتي بقينا متأخرين للتدريب؟ |