"هذا أنه" - Translation from Arabic to German

    • dass es
        
    • den Arschlöchern
        
    Nur weil sie ein Videospiel spielten, heißt das nicht, dass es ihm egal ist, oder? Open Subtitles كونه لعب معه اللعبة لا يعني هذا أنه لم يتضايق منه أليس كذلك ؟
    Das heißt, dass es keine Führungskräfte braucht, die ihren Mitarbeitern sagen, was sie wann und wie zu erledigen haben. TED لكن يعني هذا أنه لا يمكن أن يكون لدينا قادة تأمر الأشخاص ماذا يجب أن تفعل ومتى تفعل وكيف تفعل.
    Merkst du nicht, dass es ein verdammter antisemitischer Film ist? Open Subtitles ألا ترى في فيلمك اللعين هذا أنه معادٍ للسامية ؟
    Abgesehen von den Arschlöchern, die mich begrapschen, - jeder Offizier... - Hey, entschuldige. Open Subtitles هذا أنه لكوني امرأة تظنون أنكو أكثر ذكاءاً.
    Abgesehen von den Arschlöchern, die mich begrapschen, - jeder Offizier... - Hey, entschuldige. Open Subtitles هذا أنه لكوني امرأة تظنون أنكو أكثر ذكاءاً.
    Ich nehme also an, dass es keinen Sinn ergibt zu fragen, ob du mit einen Trinken gehst. Ich kann nicht. Open Subtitles إذن أفهم من هذا أنه لا فائدة مطلقًا من سؤالك لتناول شراب؟
    Okay, was bedeutet das, dass es drei weitere Selbstmorde gab? Open Subtitles حسناً، أيعنى هذا أنه هناك ثلاث حالات انتحار أخرى؟
    Das bedeutet, dass es sicher keine Chance gibt, dass ich dich hier zum Übernachten lasse, ohne genau zu sehen, wer auf dich aufpasst. Open Subtitles معنى هذا أنه ليس هناك أدنى فرصة أن اتركك لتبقي هنا.. بدون أن أرى من الذي سيهتم بك بالتحديد, حسناً؟
    Der andere Grund ist, dass es bei Stromausfall noch 8 Stunden Batterie hat, sodass man weiter arbeiten kann, weiter produktiv sein kann und so auch weniger Stress hat. TED والسبب الآخر الذي جعلنا ننشئ هذا أنه عندما يُفصل التيار الكهربائي، فإنه يظل في البطارية شحن لمدة 8 ساعات، فيمكنك الاستمرار بالعمل، والاستمرار بإنتاجك وعملك، دعنا نقل أنك الآن أقل توترا.
    Wie mein Vater schon immer gesagt hat: "Nur weil es deine Leber killt, heißt das nicht, dass es keine Medizin ist." Open Subtitles {\pos(190,195)}كما قال والدي دومًا "ليس لأنه يقتل كبدك فلا يعني هذا أنه دواء"
    Ich weiß nicht, ob Ihnen bewusst ist, dass es für eine Lady zu so später Stunde, oder eigentlich immer, nicht angemessen ist, im Dunkeln allein unterwegs zu sein. Open Subtitles لا أعلم ان كنتِ قد أدركتِ هذا أنه ليس ملائماً ، في هذا الوقت الغريب ، أو في أي وقت لسيدة أن تكون بمفردها ...بعد حلول الظلام
    Heißt das also, dass es erloschen ist? Open Subtitles هل يعني هذا أنه قٌضي عليه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more