"هذه الأشياء" - Translation from Arabic to German

    • diese Dinge
        
    • so was
        
    • die Dinger
        
    • das alles
        
    • die Sachen
        
    • diesen Dingern
        
    • dieser Dinge
        
    • sowas
        
    • dieser Dinger
        
    • diese Sachen
        
    • so etwas
        
    • diesen Dingen
        
    • die Dinge
        
    • diesem Zeug
        
    • ist das
        
    All diese Dinge passieren die ganze Zeit. Sie machen diese Voraussagen. TED و هذه الأشياء تحدث طيلة الوقت. دائماً تقومون بهذه التنبؤات.
    Und alle diese Dinge geben mir soviel Freude und Spannung und Staunen. TED وكل هذه الأشياء بالنسبة لي تعطي نوعا من البهجة والإثارة والدهشة.
    Sie haben Glück. ich kenne mich besser mit so was aus als die meisten bei uns. Open Subtitles هذا من حظك , لأنى أكثر خبره فى هذه الأشياء من أى شخص على كوكبى
    Offenbar können die Dinger sie genau so schnell abgeben, wie sie sie stehlen. Open Subtitles على ما يبدو، هذه الأشياء يمكنها إستنفاذ الطاقة بنفس سرعة إمتصاصهم إليها
    das alles ist einzigartig menschlich und all dies summiert sich zur Vorstellung eines Gewissens. TED فكل هذه الأشياء مختصة بالأنسان فقط وهذه كلّها تضاف إلى فكرة الضمير .
    Das ist nicht deine Schuld, sondern meine. Ich habe all die Sachen gemacht, nicht du. Open Subtitles إنه ليس بخطئك ، إنه خطئي لقد فعلت هذه الأشياء ، أنت لم تفعلها
    diese Dinge liegen nicht immer dort, aber sie landen früher oder später dort. TED ولكن هذه الأشياء لا تبقى في مركز الجذب، بل تنجذب لهذا المركز.
    Danach gründete ich Hanson Robotics, wo diese Dinge für eine Massenproduktion entwickelt worden. TED وبعد ذلك أنشأت هانسون للروبوتات، التي كانت تطوّر هذه الأشياء للتصنيع الشامل.
    Ich weiß, es trifft dich hart, aber diese Dinge neigen dazu, zu passieren, besonders Agenten. Open Subtitles انظر, أعلم انك تتقبل الامر بصعوبة لكن هذه الأشياء تحدث عادة خصوصاً مع الوكلاء
    Man kann diese Dinge nicht beschleunigen. Das ist das einzig Wahre. Open Subtitles لا يمكنكَ إستعجال هذه الأشياء هذا هو ما عليه الحال
    Weißt du, bis heute dachte ich, dass so was nur anderen passiert. Open Subtitles أتعلم حتى ظهيرة هذا اليوم فكرت أن هذه الأشياء تحدث للآخرين
    So in der Art. Gehen Sie aber durch die Straßen von Indien und China, dann sehen so was hier. TED شيء كهذا. إذا ذهبت لشوارع الهند والصين فسوف ترى مثل هذه الأشياء.
    Du sagtest doch, die Dinger wirken nur 4 Stunden. Open Subtitles أعتقدت أنك قلت هذه الأشياء لا تدوم أكثر من أربع ساعات.
    - Nein, ich mag die Dinger nicht. - Aber ich habe ein Segelboot in Granville. Open Subtitles هذه الأشياء لا تعجبني كثيرا لدي مركب شراعي، في غرانفيل
    Und das alles hier unten ist ein Museum und ein Konzept für eine sehr schicke Einfahrt für Autos. TED كل هذه الأشياء في الأسفل هي متحف، وفكرة لدخول السيارات الفارهة.
    Und ich kann die Sachen nicht zurückgeben, wenn sie voller Entenbrocken sind. Open Subtitles ولايمكني إعادة هذه الأشياء لو كان هناك أجزاء من البط عليهم
    Erstens ist es der Name meiner Rockband und zweitens, weil mich die Konfrontation mit diesen Dingern gezwungen hat, ein Erfinder zu werden. TED رقم واحد ، هو اسم فرقة الروك المفضلة لي ، والثاني، لأن مواجهة هذه الأشياء اجبرتني على أن اصبح مخترعا.
    Vielleicht ist unser Universum einfach eines dieser Dinge, die von Zeit zu Zeit passieren. TED ربما كان كوننا أحد هذه الأشياء التي تحدث من مرة إلى أخرى.
    Warum ist es nicht gut, sich über sowas Gedanken zu machen? Open Subtitles لماذا ليس من الجيد إمعان النظر في هذه الأشياء ؟
    Sie sagen also, dass sie eines dieser Dinger zu eurem Haus schickten? Open Subtitles إذا أنت تقول أنهم أرسلوا واحدة من هذه الأشياء إلى بيتك؟
    Und wir lieben es , denn ich liebe das Bauen nun, weil wir sehen, wie diese Sachen tatsächlich passieren. TED وإننا نحب هذا، لأنني أحب البناء الآن، لأننا نراقب هذه الأشياء فعلا تحدث.
    Ich hatte keine Zeit, auch noch auf so etwas zu achten. Open Subtitles أنا خائفة ألا يكون لدي الوقت لتدوين مثل هذه الأشياء
    Aber man lernt auch von diesen Dingen, die einem passieren. TED ولكنكم تتعلمون دروسا من هذه الأشياء التي تحدث لكم.
    Ich meine, ich weiß wie die Dinge zwischen uns im Moment stehen, aber ich bin... Open Subtitles أقصد أن هذه الأشياء عادية بيننا الآن و لكنني لن أتخلى عنك بسهولة، حسناً؟
    Die Leute kommen aus der ganzen Welt wegen diesem Zeug. Open Subtitles تعلمين ، الناس تأتي من كل أنحاء لبعلبم لتأخذ هذه الأشياء
    OK, Mike. Sehen Sie sich das mal an. Nie im Leben ist das Ding lebendig. Open Subtitles أريدك أن تلقي نظرةـ لأن لا توجد طريقة لتكون هذه الأشياء على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more