| Sollen wir nur umherlaufen und nach unten schauen? | TED | هل ينبغي أن يكون بمجرد المشي والنظر إلى أسفل؟ |
| Sollen wir ihn uns ansehen? | Open Subtitles | في محطة المترو، هل ينبغي علينا تقصي الأمر ؟ |
| Sollte ich mich beeilen und schnell reden, bevor du wieder ausziehst? | Open Subtitles | هل ينبغي أن أتحدث بسرعة قبل أن تنتقلي مرة أخرى؟ |
| Sollte das in dem neuen Paket von Zielen enthalten sein? | TED | هل ينبغي لهؤلاء أن يكونوا في الباقة الجديدة من الأهداف؟ |
| Die nächste Frage, die Sie sich stellen müssen, ist: Sollten wir sie fürchten? | TED | السؤال الآخر الذي ينبغي عليكم سؤاله هو، هل ينبغي علينا الخوف منه؟ |
| Du hättest ihn den Wachmann abknallen lassen Sollen! | Open Subtitles | الآن حصلنا على الحرارة في الولايات المتحدة. هل ينبغي أن يكون المدعومة معه والسماح قتل حارس أن النزيف. |
| Maria, hörst du jetzt bitte auf? - Warum Sollen wir einem einzelnen Arzt vertrauen? | Open Subtitles | ماريا ، هل يمكنك التوقف من فضلك هل ينبغي علينا أن نثق برأي طبيب واحد ؟ |
| - Sie hätten mich gehen lassen Sollen. | Open Subtitles | هل ينبغي أن يكون مجرد السماح لي بالذهاب عندما كان لديك الفرصة. |
| Sie hätten die Karten genauer studieren Sollen. | Open Subtitles | هل ينبغي أن درسوا هذه الخرائط بشكل وثيق. |
| Du hättest mich auf diesem Schlachtfeld töten Sollen. | Open Subtitles | هل ينبغي أن يكون قتل لي في ذلك ساحة المعركة. |
| Du hättest dich nie in Burkhardt verlieben Sollen. | Open Subtitles | هل ينبغي أن يكون أبدا سقطت في الحب مع بوركهاردت. |
| Sollte Europa sich aufs Fracking verlegen? | News-Commentary | هل ينبغي لأوروبا استخدام التكسير الهيدروليكي؟ |
| Sollte die Beschäftigung ein Thema der Zentralbanken sein? | News-Commentary | هل ينبغي للبنوك المركزية أن تستهدف تشغيل العمالة؟ |
| Sollte ich fragen warum Sie erst um 18:30 Uhr auf der Arbeit auftauchen. | Open Subtitles | هل ينبغي أن أسألك عن تأخيرك حتى السادسة والنصف؟ |
| Sollten wir all die Daten dieses Mannes sammeln, um sein Erlebnis besser zu machen und uns zu schützen, falls er Schlechtes vor hat? | TED | هل ينبغي علينا أن نجمع كل بيانات ذلك الشخص لجعل من تجربته أفضل ونحمي أنفسنا في حال كان غير مفيدٍ لنا ؟ |
| Sicherlich fragt sich das gerade jeder. Wenn du sagst: "Sollten wir? | TED | إني متأكدة أننا جميعا نفكر به، عندما تقول : هل ينبغي علينا ؟ |
| Aber daraus ergibt sich eine fundamentale Frage: Sollten Konsumenten entscheiden können über Nachhaltigkeit, über nachhaltige Produkte? | TED | لكن هذا يطرح أسئلة محورية: هل ينبغي للمستهلكين أن يكون لهم الخيار حيال الإستدامة، حيال المنتجات المستدامة؟ |
| Oder soll ich mich einfach schuldig bekennen und freikommen? | TED | أم هل ينبغي عليَّ أن أعترف بكل ما يريده المدعي العام ومن ثم أخرج؟ |