"هناك ما" - Translation from Arabic to German

    • irgendwas
        
    • mehr
        
    • es gibt
        
    • noch etwas
        
    • Da gibt es
        
    • irgendetwas
        
    • noch was
        
    • gibt es keine
        
    • es weltweit
        
    • gibt keine
        
    • gibt es nichts
        
    Ihr könnt sagen, was ihr wollt, Leute, irgendwas bedrückt sie doch. Open Subtitles لا أصدق ما تقولونه يا رفاق هناك ما يضايقها بالفعل
    Ich will mich bei dir revanchieren. Kann ich irgendwas für dich tun? Open Subtitles أشعر أنه يجب أن أرد المعروف هل هناك ما أستطيع فعله من أجلك
    Aber dahinter muss doch noch mehr sein? Immerhin sind wir Profis. Open Subtitles و لكن هناك ما هو أكثر نحن محترفون أليس كذلك؟
    Aber es gibt da etwas, das mich seit seiner Aussage von neulich stört. TED ولكن هناك ما يزعجني بعد أن أطلق ذلك التعليق قبل فترةٍ قصيرة.
    Lassen Sie mich wissen, wenn ich noch etwas für Sie tun kann. Open Subtitles حسناً، أعلموني إن كان هناك ما يمكنني أن أفعله من أجلكم
    Vielen Dank, Captain. Aber Da gibt es nichts. Open Subtitles شكراً لك أيها الكابتن لا يوجد هناك ما يمكن عمله
    Frank, ich komme mir deswegen ganz schlecht vor. Wenn du irgendetwas brauchst. Open Subtitles أن ما حدث يسوؤنا جدا هل هناك ما يمكن أن نفعله
    Ich mache normalerweise jede Woche frischen, selbst wenn noch was übrig ist. Open Subtitles عادة أعد ابريقاً طازجاً كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل
    Glauben Sie mir, auf dieser Insel gibt es keine Sicherheit! Open Subtitles ثق بى , ليس هناك ما يمكن إعتباره آمنا فى هذه الجزيرة
    Kann ich irgendwas für Sie tun? Ja. Open Subtitles هل هناك ما أستطيع أن أفعله لك , كولونيل ؟
    Na gut dann, ich werde mir die hier mal angucken, nachsehen ob wir irgendwas davon brauchen können. Open Subtitles حسناً، سألقي نظرة على هؤلاء، لأرى إن كان هناك ما يفيد.
    - Tut mir Leid. Wenn irgendwas mit Austin ist, dann sagen Sie es mir. Open Subtitles إن كان هناك ما تظنين أنه يجب عليَّ معرفته، اخبريني
    Nun, Maxi-Million, jetzt, wo du weißt, was ich am Wein so liebe... hast du mir irgendwas zu sagen? Open Subtitles الآن يا ماكسيمليان أنت الآن تعرف لماذا أحب الشراب جدا هل هناك ما تود اخباري به؟
    irgendwas hat den Sturz bewirkt. Gehirnschlag? Open Subtitles إن لم يكن تعثر هناك ما جعله يسقط، سكتة، نوبة؟
    Also was gibt's, Fred, kann ich irgendwas für dich tun? Open Subtitles إذن ، ماذا لديك ، يا فريد؟ هل هناك ما استطيع ان افعله لك؟
    Mutter, hier steht viel mehr auf dem Spiel, als dein Verlangen auf Rache. Open Subtitles . هناك ما هو أكثر عرضة للخطر هنا من رغبتك في الأنتقام
    Nun, ich glaube, wir müssen uns über mehr unterhalten als ich dachte. Open Subtitles حسناً، أظن أن هناك ما يستحق الحديث .بشأنه مما كنت أتصور
    Sie vermindert das Fassungsvermögen, es gibt keine ausreichende biologische Aufnahmefähigkeit, um die Menschen zu versorgen. Und dann kommt man in Schwierigkeiten. TED انه يقلل من الطاقة الاستيعابية وليس هناك ما يكفي من القدرة على تحمل لدعم الشعب. ثم أنت في ورطة.
    Besser du betest, dass da noch etwas ist, was ihr lesen könnt. Open Subtitles لذا لتدعو أن يكون هناك ما يمكنك قراءته وسط هذه الملفات
    Ähm, Mary, schau mal Da gibt es etwas, daß ich dir sagen muß. Open Subtitles اسمعى يا "مارى".. هناك ما يجب أن أخبِرك به.
    Vielleicht gibt es irgendetwas, worüber du reden möchtest. Open Subtitles ..إن ،إن كان هناك ما تود التحدث بشأنه فكلي آذان مصغية
    Also, gibt's noch was, was du mir sagen willst? Open Subtitles لذا. هل هناك ما يمكنك ان تخبرني به؟
    Dort gibt es keine echte Magie, nur Tricks. Open Subtitles ليس هناك ما يسمى بالسحر الحقيقي، بل مجرد خدع.
    sich der Tatsache bewusst, dass es weltweit mindestens 600 Millionen Menschen mit Behinderungen gibt, von denen rund 80 Prozent in Entwicklungsländern leben, UN وإذ تدرك أن هناك ما لا يقل عن ستمائة مليون شخص معوق في العالم، يعيش نحو ثمانين في المائة منهم في البلدان النامية،
    gibt es nichts Kürzeres? Ich meine, wenn Sie eine Idee haben die verbreitet werden soll, TED أليس هناك ما هو أقصر؟ أقصد، إن كانت لديك فكرة تستحق الإنتشار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more