"وأردت أن" - Translation from Arabic to German

    • ich wollte
        
    • und ich möchte
        
    • wollte ich
        
    • und wollte
        
    • wolltest
        
    ich wollte Ihnen auch die Vorschläge aus Kentucky zeigen, die ziemlich gut waren. Sie hatten schwarz gebrannten Schnaps, Waschmittel und flüssige Nägel. TED وأردت أن أبين لكم ، أيضا ، الاقتراحات المقدمة من كنتاكي هي جيدة : لديهم مسكرات، منظفات الغسيل وسائل الأظافر.
    ich wollte euch fragen, ob ihr am Montag dafür stimmt, dass ich bleibe. Open Subtitles وأردت أن أطلبكم ما إذا كنتم ستقبلون على التصويت لصالحي يوم الأثنين
    Wir wussten nicht, was los war und ich wollte ihm mehr Zeit geben. Open Subtitles لم نكن نعرف ماذا كان ذلك وأردت أن أكسب له بعض الوقت
    und ich möchte dieses Bild auch Ihnen zeigen. TED وأردت أن أشارككم تلك الصورة بما رأيته في تلك النقطة.
    Als ich 19 war, wollte ich meine erste Kunstausstellung organisieren und wollte, dass die ganze Welt darüber Bescheid wusste. TED أتذكر عندما كنت في 19 من عمري أردت بالفعل أن أقيم معرض الفنون الجميلة الأول الخاص بي وأردت أن يعرف العالم أجمع بذلك
    Als Teenager habe ich skizziert, gezeichnet, und wollte eine Künstlerin sein. TED وفي المراهقة كنت أصمم وأرسم وأردت أن أصبح فنانة
    Ich war neulich hier, du wolltest einen Drink. Open Subtitles لقد كنت هنا ذلك اليوم وأردت أن أقدم لك كأساً
    Sie haben so hart an dem Projekt gearbeitet und ich wollte mich bedanken. Open Subtitles أعلم أنك تعمل جاهداً على هذا المشروع، وأردت أن أمر بك وأشكرك،
    Und ich wollte sehen -- Ich möchte diesen Film meinem Vater Homer widmen. TED وأردت أن أرى -- أريد أن أهدي هذا الفيلم لوالدي ، هومر.
    Und ich wollte etwas tun, um zu helfen, aber ich fragte mich immer, was ein Mensch schon tun könnte, um einen Unterschied zu machen? TED وأردت أن أساعد بأي شكل لكني تساءلت ما الذي قد يساهم به شخص بمفرده؟
    Ich lechzte regelrecht danach, die Erfahrungen anderer zu hören, weil ich so eifersüchtig war, dass es ganze Lebenswege gab, die ich nie gehen konnte. ich wollte all das hören, was ich versäumte. TED وأصبحت أتلهّف لسماع تجارب الآخرين؛ لأنني شعرت بالغيرة من وجود حيوات كاملة لن أعيشها أبدًا. وأردت أن أعرف كل ما يفوتني.
    Und das hat mich in den Bann gezogen, ich wollte wissen, wie diese Leute das machen. TED وكنت منبهراً وأردت أن أعرف كيف يقوم هؤلاء الناس بذلك
    Und ich wollte Ihnen mitteilen, dass eine Menge der Dinge, die Sie über Australier gehört haben, wahr sind. TED وأردت أن أخبركم أن الكثير من الأشياء التي سمعتموها حول الأستراليين صحيحة.
    Ich wusste nur, dass ich hübsche und umweltfreundliche Sachen kreieren wollte. ich wollte mich einbringen. TED كنت أعرف أنني فقط أردت أن أصنع إبداعات جميلة تكون آمنة بالنسبة للبيئة وأردت أن أرد الجميل.
    Hör zu, es tut mir furchtbar leid... dass ich versucht habe, euch auseinander zu bringen... und ich möchte mich entschuldigen. Open Subtitles اسمع، أشعر بالسوء بخصوص محاولة التفريق بينكما. وأردت أن أعتذر.
    Ich war in der Nähe, und ich möchte mit Ihnen über erotische Elektroschocks sprechen. Open Subtitles كنتُ في الحي وأردت أن أتحدث إليك عن الإثارة بالصعقات الكهربائيه
    und ich möchte meinen Beitrag leisten, auf meine eigene Art." TED وأردت أن أعطي شيئاً بالمقابل بطريقتي الخاصة"
    Außerdem wollte ich systematisch vorgehen, um einige Fehleinschätzungen und Ansichten zu vermeiden, die ich schon jahrelang in so vielen Firmen gesehen habe. TED وأردت أن أكون منهجيا في ذلك، لأتفادى أي ميول مسبقة أو سوء إدراك عندي من مشاهدة الكثير من الشركات خلال السنوات الماضية
    Ich ging dorthin, denn ich wuchs in Europa auf und wollte später in Afrika arbeiten. TED كنت هناك لأنني ترعرعت في أوروبا وأردت أن أعمل لاحقا في إفريقيا.
    Hey, was ist bei der Arbeit passiert, worüber du mit mir reden wolltest? Open Subtitles ما الذي حدث في العمل اليوم ، وأردت أن تتحدث عنه؟
    Du kamst von einem Ort und wolltest woanders sein. Open Subtitles أنت أتيت من مكان ما وأردت أن تكون بمكان آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more