In einer Welt, in der ein Zimmermann aufersteht, ist alles möglich. | Open Subtitles | الحب , فى عالم ينبعث فيه النجارون كل شئ وارد |
Es ist möglich, dass er seinen Angreifer während des Kampfes mit der späteren Mordwaffe getroffen hat. | Open Subtitles | إنه أمر وارد انه خلال ذلك العراك قد ضرب مهاجمه بنفس السلاح الذي استخدم لاحقاً لقتله |
- Hey, Freitags ist viel los! - Da passiert mal 'n Irrtum! | Open Subtitles | يوم الجمعة يكون مزدحماً الخطأ فيه وارد جداً |
Sowas passiert, man erlangt ein klein wenig Ruhm und die Menschen ... vermuten die seltsamsten Dinge von einem. | Open Subtitles | ذلك وارد الحدوث، يحقّق المرء شهرة فيتعلّق الناس به بطرق منحرفة عدّة |
Diese Regel beruht unmittelbar auf einer Bestimmung der Charta (Art. 61 Abs. 2 in der durch Resolution 2847 (XXVI) der Generalversammlung geänderten Fassung). | UN | () مادة تستند مباشرة إلى نص وارد في الميثاق (المادة 61، الفقرة 2، بنصها المعدل بموجب قرار الجمعية العامة 2847 (د-26). |
Korsky lud mich heute zum Mittag ein. - Das kommt absolut nicht in Frage! | Open Subtitles | لقد دعانى السيد "كوريسكى" على الغداء الليلة- إن هذا غير وارد على الإطلاق- |
Ich konnte einfach nicht, Mann. Ich hab gesagt, das kann passieren. | Open Subtitles | إلا أني لم أستطع فعلها، يا رجل أخبرتك بأن هذا وارد الحدوث |
Eingehender Anruf: OLIVER QUEEN | Open Subtitles | ''(اتصال وارد من (أوليفر كوين'' |
Riesenratten sind möglich. | Open Subtitles | بالمناسبة،احتمال وجود الجرذان العملاقة وارد |
Hey, ich kannte eine Menge Ehefrauen, auch meine, und wenn die Dinge hässlich werden, ist alles möglich. | Open Subtitles | أعرف الكثير وضمنهن زوجتي، عندما يسوء الوضع، كل شيء وارد |
Er kauft ein, ich nörgele. Es wäre möglich. | Open Subtitles | هو يشتري وأنا أتذمر لا أدري فهو أمر وارد |
Wenn der Typ besessen war, ist das möglich. | Open Subtitles | إذا كان الرجل ممسوساً فهذا وارد |
Das ist auf jeden Fall alles möglich, außer diese Polygamie-Sache. Polyamorie. | Open Subtitles | كل شيء وارد عدا تعدد الزوجات- تعدد العشيقات - |
Menschen leben sich auseinander, das passiert. | Open Subtitles | نحن بخير، بني الناس ينفصلون هذا أمر وارد الحدوث |
Vielleicht verlor sie die Übersicht, wie viel sie genommen hatte. Weißt du, so was passiert. | Open Subtitles | قد تكون نسيَت القدر الذي تناولته فذلك وارد الحدوث |
Diese Regel gibt wörtlich eine Bestimmung der Charta wieder (Art. 61 Abs. 2, Satz 2). | UN | () مادة منقولة عن نص وارد في الميثاق (المادة 61، الفقرة الثانية، الجملة الأخيرة). |
Diese Regel beruht unmittelbar auf einer Bestimmung der Charta (Art. 86 Abs. 1 Buchst. c). | UN | () مادة تستند مباشرة إلى نص وارد في الميثاق (المادة 86، الفقرة 1 (ج)). |
Das kommt gar nicht in Frage. Sie ist noch nicht soweit. Das ist alles noch zu roh. | Open Subtitles | هذا غير وارد أبداً، إنها .ليست مُستعدة، مازالت خام |
Ich sagte ihnen, das so etwas passieren könnte. | Open Subtitles | أخبرتهم أن شيئاً من هذا القبيل وارد الحدوث |
Vor 50 oder gar 30 Jahren war das noch völlig undenkbar. | TED | كان هذا غير وارد تمامًا في 50 او حتى 30 عاماً فيما مضى |
Peter Ward: Ja, jede einzelne Zelle in uns kann winzige Mengen Schwefelwasserstoff in schweren Krisen produzieren. | TED | بيتر وارد: نعـــــــــم، كل خلية فينا تستطيع انتاج كميات متناهية الصغر من كبريت الهيدروجين عند الأزمات العظيمة. |