"واقف" - Translation from Arabic to German

    • stehen
        
    • steht
        
    • stand
        
    • stehend
        
    • draußen
        
    • stehe
        
    Nein, Sir. Ich möchte es im stehen hören. Open Subtitles ‫لا ياسيدي لا أريد الجلوس ‫أريد السماع وأنا واقف
    Colonel, wenn wir lhnen schaden wollten, würden Sie dann noch hier stehen? Open Subtitles كولونيل، إن كنا ننوي إيذاءك هل تعتقد حقاً أنك ستكون واقف هناك؟
    Nicht das Motorrad auf sich fallen lassen während es steht, ist noch Lektion 1. Open Subtitles أن عدم السماح للدراجة بأن تسقط عليك بينما أنت واقف هو الدرس الأول
    Ich auch. Niemals in die Luft schießen, wenn man drunter steht. Open Subtitles وأنا أيضاً، وهو الا تطلق النار في الهواء، وأنت واقف تحته.
    Plötzlich ging der Vorhang beiseite, und da stand mein lieber Mann! Open Subtitles ثم سحبت الستارة فجأة جانبا وزوجى كان واقف هناك
    Ich habe einen stehend und einen kniend. Open Subtitles لدي واحد واقف و آخر راكع
    Als ich Sie da stehen sah, dachte ich fast, ich sehe Ihren Vater. Open Subtitles هل تعلم عندما رايتك واقف هناك اعتقدت اننى انظر الى ابيك
    Und die ganze Zeit ließ ich meine eigene dumme Ignoranz im Wege stehen. Open Subtitles كل هذا الوقت جعلت من نفسي جاهل غبي واقف في الطريق
    Doch was sagte sie, als sie mich dort stehen sah? Open Subtitles وعندها , لاحظت انني واقف هناك ماذا قالت ؟
    Dich hier stehen zu sehen, zu einem Mann herangewachsen ... Open Subtitles تقرّ عيني برؤيتك واقف هنا وقد صرت راشداً
    - Das solltest du machen. Du kannst kaum stehen. Ich lasse dich nicht alleine da rein gehen. Open Subtitles راقب أنت، فإنّك واقف بشقّ الأنفس، لن أدعك تدخل بمفردك.
    Und alles hängt davon ab, wen er vor sich stehen sieht... Open Subtitles وكل شيء يعتمد على ما الذي يراه واقف أمامه
    Ich glaube nicht, dass er mit irgend jemanden reden möchte er steht wie erstarrt, schon die ganze Zeit. Open Subtitles لا أظن إنه يريد ان يتحدث مع اي شخص انه واقف هناك مثل الميت طوال النهار
    - Ich sage nur: Ich werde am Ende in Texas der Einzige sein, der noch steht. Open Subtitles كل ما استطيع قوله سأكون اخر رجل واقف في النهاية في تكساس
    Kommt gerade ein Kind herein oder steht eines auf der anderen Straßenseite? Open Subtitles هل هناك ولد قادم إلى هنا أو واقف في الطرف الاخر من الشارع؟
    Ted Bertrams Geländewagen steht eine Meile von hier, da ist seine Kappe,... ..und da sind diese Spuren. Open Subtitles لذا، هناك تيد بيرترام بأربعة واقف حول الميل فوق ذلك الطريق، هنا قبعته، وهنا هذه المسارات.
    Warum steht er einfach bloß da? Open Subtitles لماذا يقف هناك ؟ لماذا هو مجرد واقف هناك ؟
    Ein verdammter Hirsch stand da, da unten auf der Kreuzung. Open Subtitles غزال جبلي بكامل قواه واقف هنا عند التقاطع
    Ich stand genau dort. Ihr konntet mich nicht sehen. Open Subtitles لقد كنت واقف امامك لكنك لم تستطيعي رؤيتي
    Ich stand also hinter ihr und öffnete den Reißverschluss ihres Kleides. Open Subtitles والآن أنا واقف خلفها , حسنا ؟ انا اقف خلفها وأخلع سحاب فستانها
    Ich scheiße stehend! Open Subtitles أتـبــرَّز و أنـا واقف
    Von hier draußen schaffst du es nicht. Open Subtitles لا يُمكنك إنهاء الأمر و أنت واقف هُنا. إنهي الأمر و حسب يا رجل.
    Man sieht, dass ich nicht viel mache. Ich stehe einfach nur da, wieder mit geschlossenen Augen, und andere Menschen formen mich ab. TED يمكنك أن ترى أنا لا افعل الكثير. وأنا فقط واقف هناك، مرة أخرى مع عيناي مغلقة، وأشخاص آخرين يصبون فيني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more