Wir wissen alle, dass Kunst viel mehr ist, als nur wirtschaftlicher Nutzen. | TED | نعلم جميعًا أن الفنون هي أكثر بكثير من قيمة اقتصادية وحسب. |
Wenn ich zu unserem ersten Kuss komme, ist es mehr als nur Erinnerung. | Open Subtitles | بذلك.. اعود لليوم الذي حظينا فيه بقبلتنا الأولى إنها ليست ذكريات وحسب |
Wer es war, wollte er mir nicht sagen. nur, dass er rausgeschmissen wurde. | Open Subtitles | رفض أن يخبرنى من فتحها قال لي إنهم طردوا من المدرسة وحسب |
Auf dem Boden ist eine Pfütze gewesen. Sie hat nur ein Spiegelbild gesehen. | Open Subtitles | كان هناك ماء على الأرض تلك الليلة رأت إنعكاس الـ بازيليسك وحسب |
Wir werden uns unseren Ängsten nicht nur stellen, wir fordern Sie heraus. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا , لن نواجه أسوأ مخاوفنا وحسب وسف نستخرجهم |
Ich bin wohl nur etwas eingerostet. Das hat mich richtig mitgenommen. | Open Subtitles | أظن بأنني صدأة وحسب لم أفكر بأنه سيصيبني مثل هذا |
es sind nur Leute, die dir von Wänden und TVs zurufen. | Open Subtitles | إنهم أناس كثر يصرخون عليك من لوائح الإعلان والتلفاز وحسب |
Ich dachte nur, wenn ich Sie wäre, würde ich es wissen wollen. | Open Subtitles | لقد إعتقدت وحسب بأني لو كنت محلّك لكنتُ أريد أن أعرف |
Ich kann ihn nicht bitten, alles aufzugeben und nur wegen mir hier her zu ziehen. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أطلب منه التخلّي عن كلّ شيء والإنتقال إلى هنا لأجلي وحسب |
Ich war zu jung, um gefährlich zu sein, also lächelte er mich nur an | Open Subtitles | كنتُ أصغر من أن أسبب لهم أي مشاكل لذا فقد ابتسم لي وحسب |
Er ist kein Verbrecher oder sowas, nur ein Loser, der Hilfe braucht. | Open Subtitles | أعني أنه ليس مجرماً أو ما شابه إنه يحتاج للمساعدة وحسب |
Sie will nur rausfinden, warum jemand Waffen meiner Familie benutzt hat, um ein Ratsmitglied zu töten. | Open Subtitles | إنّها تودّ أن تعلم لمَ يستخدم أحدهم سلاحاً لعائلتي في قتل أحد أعضاء المجلس وحسب. |
- Nichts, es ist nur... Ich wollte dich nicht mit meiner Schlaflosigkeit stören. | Open Subtitles | لا شيء، أعاني بعض الأرق وحسب ولم أشأ أن أنقل إليك ذلك. |
Wir nur hole auf flachem Boden, dann nehmen wir diese Wichser, das ist es. | Open Subtitles | علينا بلوغ السطح المُنبسط وحسب. وبعدها سنقضي على أولئك الأوغاد، هذا كل شيء. |
Ich möchte nur sichergehen, dass die Polizei ihre Ermittlungen richtig durchgeführt hat. | Open Subtitles | فأنا أتأكد وحسب من إطلاع الضابط الرئيسى المسؤول على التحقيق بأكملة |
Sie wollen nicht nur einen halben Liter Blut, sondern dein Lymphsystem ausbeuten. | Open Subtitles | ويبدو بأنهم لايريدون لترا من دمائك وحسب بل يريدون جهازك اللمفاوي |
Ich bin nur überrascht, dass Sie mir bei einer solchen Verantwortung vertrauen. | Open Subtitles | لا. انا متفاجئ وحسب لانك تثق بي في مثل هذه المسؤولية |
Hab ich gestern schon gemacht, du erinnerst dich bloß nicht daran. | Open Subtitles | فعلت هذا بالأمس، أنت لا تتذكرين أني قمتُ بذلك وحسب. |
und als Vater kann ich mir einfach nicht vorstellen, was das einer Seele antut. | TED | وحسب أحد الوالدين، أنا فقط لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يفعل لروحك. |
Wenn ich verurteilt werde, lache ich. So weit wird es nicht kommen. | Open Subtitles | فلا يهمني كيف سينتهي الأمر كله، فإذا حكموا عليّ فسأضحك وحسب |
Wissen Sie, ich fühle mich nie schuldig. Ich denke, man muss tun, was man tun muss. | Open Subtitles | لم أشعر بالذنب مطلقا، أنا مقتنعة بأنك يجب أن تفعل ما يتوجب عليك فعله وحسب |
Wir gehen zu den Typen und murksen Sie ab. Ganz einfach. | Open Subtitles | ولأن فلنجد أولئك الحقيرين وحسب تبا, ليس الأمر بهذه الصعوبة |
Aber wir rennen nicht einfach weg, wenn die Dinge schlecht laufen, wir versuchen das durchzustehen. | Open Subtitles | ولكنك لا تهرب وحسب من الأشياء عندما تسير بصورة سيئة عليك أن تخوض خلالها |
Jetzt, wo wir alle hier sind, würde ich sagen, setzt euch doch. | Open Subtitles | حسنا , كلنا هنا هل تفهمونني ؟ لذا ربما يمكننا وحسب |
Das ist das erste mal, dass ein Mensch einen Roboter mit Gedanken allein gesteuert hat. | TED | إن هذه هي المرة الأولى التي يتحكم فيها الإنسان بالرجل الآلي: الروبوت بالأفكار وحسب. |
Wenn er nicht will, dann gehen wir eben. | Open Subtitles | إن لم يكن راغباً في فعل ذلك فلننصرف وحسب |
und soweit mir bekannt ist, ist die Redefreiheit in den USA ein geschütztes Gut. | Open Subtitles | وحسب أخر مرة سمعت فالخطاب محمى داخل الولايات المتحدة الأمريكية |