Blindheit bedeutete, dass ich ein banales Leben führen würde, klein, traurig und höchstwahrscheinlich alleine. | TED | العمى كان يعني بأني سأعيش حياة غير ملحوظة صغيرة وحزينة، وعلى الأغلب وحيدا. |
Du wusstest, ich würde dich nicht alleine losziehen lassen, wenn wir einmal hier sind! | Open Subtitles | اللعنة, انت تعرف انني لن اتركك وحيدا عندما نصل الى هنا اليس كذلك |
Niemals wirst du den exquisiten Schmerz kennen lernen, den jemand hat, der alleine heim geht. | Open Subtitles | لن تعرف أبدا الألم شديد الحساسية الذي يشعره الشاب الذي يعود إلى بيته وحيدا |
Es ist furchtbar, wenn man so einsam ist, besonders unter so vielen. Können Sie das verstehen? | Open Subtitles | من المخيف أن تكون وحيدا و بالأخص عندما تكون وسط حشد من الناس |
Ab und zu kam er vorbei, um was zu trinken. Er wirkte einsam. | Open Subtitles | حضر مرة واحدة ليحتس شرابا ، ولكنه بدا وحيدا |
Immer in der Höhle des Löwen! Nacht für Nacht. ganz allein! | Open Subtitles | أن أكون باقيا داخل بطن الوحش، ليلة بعد ليلة وحيدا |
Denke, mir wäre lieber gewesen, wenn du alleine arbeitest, statt für die Clown-Akademie. | Open Subtitles | أظن أنني أفضلك تعمل وحيدا عوضا عن تلقي الأوامر من أكاديمية المهرجين. |
Es ist super, aber ehrlich, du würdest alleine in einer Ecke enden. | Open Subtitles | انه رائع، ولكن بصراحة ينتهي بك المطاف لتبقى وحيدا في الزواية |
Man beeilt sich. Man kommt dahin wo man hin will, aber man kommt alleine an. | TED | عليك ان تسرع دوما وعليك ان تصل الى المكان المطلوب .. ولكن دوما تصل متاخرا .. ودوما تصل وحيدا |
Deshalb habe ich herausgefunden, über lange Zeit, dass die Lösung dieser Depression ist - ein Freund in jeder Stadt zu machen und man ist nie alleine. | TED | ووجدت انه مع الزمن يكمن علاج الاكتئاب في ان تصنع صديقا في كل بلدة وسوف لن تكون وحيدا ابدا |
Und wie ich da alleine in der Wüste stand, ist mir nicht entgangen, dass die Chance jedes Einzelnen, in die fossilen Aufzeichnungen einzugehen, verschwindend klein ist. | TED | واقفا هناك، وحيدا في الصحراء، ولم تغب عن مخيلتي أن فرصة التنقيب والكشف عن السجل الأحفوري من قبل أي شخص هي فرصة ضئيلة جداً. |
Videospiele spielen konnte ich relativ gut. In dem anderen Bereich allerdings nicht, also blieb ich lieber alleine mit dem Kosmos. | TED | كنت بارعا بألعاب الفيديو ومريع بالاخرى لذا لطالما بقيت وحيدا مع نظام الكون |
Ich setze mich ganz alleine vor die Schreibmaschine. | Open Subtitles | حتى يمكنني البقاء هنا وحيدا مع آلتي الكاتبة |
Es ist nicht richtig, dass Sie Hof und Land alleine führen. | Open Subtitles | ليس من المعقول ان تعمل في امتدادك وحيدا. |
Du musst all die Jahre hier draußen einsam gewesen sein. | Open Subtitles | اكان لزاما عليك ان تبقى هنا وحيدا طوال هذه السنوات ؟ |
Er sagte, er sei einsam. Bat mich, ihn besuchen zu kommen. | Open Subtitles | أخبرنى أنه كان وحيدا وطلب منى الخروج ورؤيته |
"lst es einsam an der Spitze?" Nein, ist es nicht. | Open Subtitles | ما هي الفائدة ؟ انها وحيدا في القمة؟ انها ليست وحيدة في الأعلى. |
Er war einsam, er wollte mich besuchen. | Open Subtitles | يبدوا انه وحيدا لقد جاء لرؤيتي لقد كان هنا من يومان أو ثلاثة |
Weißt du, wie es sich anfühlt, hier ganz allein zu sein? | Open Subtitles | هل تعرف كيف هو الشعور أن تبقى وحيدا هنا ؟ |
Es war Samstag, und er spielte ganz allein, er schoss einfach einen Ball gegen eine Wand. | TED | وكان اليوم سبت، وكان وحيدا ، ويركل الكرة بمواجهة الجدار |
Alle haben Angst vor dir und hassen dich. Deshalb bist du so allein. | Open Subtitles | إنك تخيف الناس وهم يكرهونك وهذا هو سبب بقائك وحيدا |
Ich war ein absolut glücklicher, geekiger, kleiner, einsamer Kerl und du hast mich ruiniert. | Open Subtitles | كنتُ شابا سعيدا، وحيدا غريب الأطوار و أنت أفسدتِني |
Ich denke auch immer, dass ich allein viel mehr Spaß haben würde aber wenn ich dann allein bin, macht es gar keinen Spaß. | Open Subtitles | كنت دائما اعتقد بان يكون المرء وحيدا اجمل لكني عندما كنت وحيدا لم اعتقد ذلك |
Meine Mutter war ein Einzelkind, mein Vater auch, und ich war ihr einziges Kind. | Open Subtitles | امى ليس لديها اخوة وكذلك ابى, و انا وحيدا ايضا, |
War es nicht ziemlich unhöflich, ihn allein zu Grants Grabmal zu schicken? | Open Subtitles | ألم يكن من الوقاحة إرسال هذا الرجل وحيدا إلى مقبرة جرانت؟ |
Deshalb wollte ich mit dir sprechen. Ich will nicht allein sein. | Open Subtitles | ولهذا السبب أردت محادثتك لأنني لا أريد أن أكون وحيدا |
Selbstevaluierungen sind zwar nützlich, können jedoch nicht als objektiv angesehen werden und sollten nicht die einzige Informationsquelle über den Programmvollzug bilden. | UN | والتقييمات الذاتية، رغم فائدتها، لا يمكن اعتبارها موضوعية أو استخدامها مصدرا وحيدا للمعلومات عن أداء البرامج. |