"وصولا" - Translation from Arabic to German

    • bis
        
    • zu
        
    • zur
        
    • und
        
    Verdünnt sie bis zu dem Punkt, an dem nichts mehr übrig ist. Leute, das ist keine einfache Metapher, von der ich spreche, es stimmt. TED تخفيف ذلك وصولا الى نقطة حيث لا شيء يبقى من الدواء. ايها الاصحاب، وهذه ليست مجرد استعارة ما أعطيكم الآن، هو الحقيقة.
    Man kann die Intensität, die Frequenz, die Dauer und die Form anpassen um alles Mögliche nachzustellen von einer Sprühdose bis zum Hammer. TED فيمكنك تغيير الشدة، والتردد، المدة، وشكل نبض الموجات فوق الصوتية للحصول على أي شيء إنطلاقا من البخاخة وصولا إلى المطرقة.
    die Proteste gegen Vietnam, das Gedenken an alle Opfer der AIDS-Pandemie, der Marsch für die reproduktiven Rechte der Frauen, bis beinahe hin zur Gegenwart. TED واحتجاجات الفيتنام وإحياء ذكرى كل من مات جراء وباء الإيدز، ,المسيرة التي اقيمت من أجل حقوق المرأة الإنجابية، وصولا إلى الحاضر تقريبا.
    Darauf folgend seht ihr, wie an der Westküste einige Flüge das Land überqueren, die Red-eye Flüge zur Ostküste. TED بعد هذا، تشاهدون على الشاطىء الغربي طائرات تتحرك تعبر، الرحلات الحمراء وصولا للبر الشرقي.
    Jede Stunde des Tages, jeden Tag Ihres Lebens, bis Sie auf Ihrem Sterbebett liegen, was dann zehn Jahr später eintreten wird als es sonst passiert wäre. TED كل ساعة من اليوم، وكل يوم في حياتكم وصولا الى فراش الموت الخاص بكم والذي سيكون بعد عشر سنوات من المتوقع
    Stress erhöht das Krankheitsrisiko, von einer einfachen Erkältung bis hin zu Herz-Kreislauf-Erkrankungen. TED وأنه يزيد من خطر الإصابة بكل الأمراض بدأ من البرد العادي وصولا لأمراض القلب والأوعية الدموية.
    Im Ozean ist er für viele Arten eine wichtige Nahrungsquelle, vom Krill zum Lachs, ja bis zu den Walen. TED وهى مصدر غذائى مهم للعديد من الفصائل البحرية ، من الكرل إلى السلمون وصولا إلى الحيتان.
    und es hat eine Kenngröße bis hinunter zu ungefähr 20 Nanometern und es ist eine komplexe 3D-Struktur. TED وذاك كانت له ميزة الأحجام وصولا إلى حوالي 20 نانومتر، وهي بنية ثلاثية الأبعاد معقدة.
    Von hier, wo ich stehe, bis weit in die verdammte Mojave-Wüste hinein. Open Subtitles وصولا إلى صحراء موهافي اللعينة — وما بعدها
    All das bis runter zum Fluss, bevor wir mit dem Damm anfangen. Open Subtitles كل هذا، وصولا الى النهر. قبل أن حتى يمكن البدء في بناء السد.
    Ja. Warum fährt er den ganzen Weg bis in den Sumpf? Open Subtitles نعم حسنا ، لماذا هو محرك الأقراص على طول الطريق وصولا الى مستنقع؟
    Jetzt muss etwas drastisches... getan werden, oder er wird durch die Maschen schlüpfen,... bis hin zu einem Uhrenturm mit einem Scharfschützengewehr. Open Subtitles الآن, شيئآ جديدآ يجب القيام به ، أو أنه سيسقط في مساوئ كثيره وصولا الى برج الساعة مع بندقية قنص
    Ihre sexuelle Vergangenheit, von Ihrem ersten Mann bis zum letzten Kerl auf der Zeugenliste des Staatsanwalts. Open Subtitles تاريخك الجنسي من زوجك الأول وصولا إلى أخر رجل على لائحة شهود المدعي العام ما رأيك أن أذهب للمطبخ و أن أقولها
    Diese ganze Stadt ist der reinste Sündenpfuhl, vom Bürgermeister hin bis zu dieser Lemon Breeland, die vermutlich nur eine Art Strohpuppe war. Open Subtitles هذه البلدة عرين للصوص من العمدة وصولا لليمون بيرلاند تلك والتي هي غالبا شريكته
    und es ist wohl nur eine Frage der Zeit, bevor das die Kommandokette nach oben bis zum Präsidenten vordringt. Open Subtitles وأفترض أنّها ليست إلا مسألة وقت قبل أن يصعد هذا عبر التسلسل القيادي وصولا إلى الرئيس.
    Wenn ein Kind belästigt wird, können sie den Täter bis zur Konsole zurückverfolgen. Open Subtitles إذا كان يحصل مضايقات أي طفل، أنها يمكن أن تتبع الجاني وصولا إلى وحدة التحكم.
    Jetzt, da wir unbegrenzten Zugang zu Musik haben, was behalten wir wirklich von ihr? TED الان وبما اننا بتنا نملك وصولا غير متناهي لجميع انواع الموسيقى، ما الذي يتبقى منها معنا؟
    und dazu kam, dass eine Menge anderer Leute auf uns zukamen und anfingen, mit uns über die Einsatzmöglichkeiten als Bergarbeiterlager oder mobile Hostels zu sprechen, bei den Weltmeisterschaften und den Olympischen Spielen. TED وعلاوة على ذلك، لدينا الآن مجموعة كبيرة من الأفراد الآخرين الذين جاؤوا للتحدث إلينا عن استعمال منتجاتنا من معسكرات المناجم ، بيوت الشباب المتنقلة، وصولا إلى كأس العالم والألعاب الأولمبية.
    Phoebe, da du so gut blockieren kannst, gehen du und Paige zum Klub und schindet Zeit. Open Subtitles فيبي، لأن لديك مماطلة وصولا الى العلم، وكنت بيج انتقل إلى نادي وشراء بعض الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more