Erneuerbarer Strom führt zu umfassendem Zugang zu sauberer Energie für alle. | TED | فالكهرباء المتجددة تضمن وصولاً نظيفًا ووفيرًا للطاقة للجميع. |
Schau, niemand von unseren Leuten wird mit den Bullen reden, aber wenn ich für dich bürge, gibt dir das Zugang, den kein Bulle je bekommt. | Open Subtitles | لا أحد ذو علاقات سيتحدث للشرطة لكن إذا كفلت عنك وأعطيتك وصولاً لا شرطي يحصل عليه |
Sich einzuschalten, würde Ihnen ungehinderten Zugang zu einer Fülle von Daten geben, mit denen Sie Ihre Anlagestrategen füttern. | Open Subtitles | الوصول إليها سيمنحك وصولاً غير مقيد لثروة من الاستخبارات والتي تغني استراجياتك الاستثماراتية |
Das Laufband nimmt sie wieder zurück und dann kommt sie ein letztes Mal auf dich zu,... tanzt bis direkt vor die Kamera. | Open Subtitles | جهاز التمشية يسحبها للخلف مرة أخرى ، و تأتي نحوك لمرة أخيرة ترقص وصولاً للكاميرا |
Einer von fünf Amerikanern nimmt derzeit Psychopharmaka ein, von Antidepressiva bis zu Medikamenten gegen Angst und gegen Psychosen. | TED | يتعاطى واحد من خمسة أمريكيين دواءً نفسيًّا، بدءًا بمضادات الاكتئاب والقلق وصولاً إلى مضادات الذهان. |
Google Earth reicht von dieser Ansicht bis hin zu ihrem Hintergarten. | TED | غوغل إيرث ينتقل من هذه الرؤية وصولاً إلى فنائك الخلفي. |
Wieso gehen die Türen nicht ganz bis auf den Boden? | Open Subtitles | لماذا لا تكون أطوال الأبواب غير نازلةٍ على طوال الإتجاه وصولاً إلى الأرض؟ |
Dann weiter zum Festland bis zum Kap, das Gracias a Dios genannt wird. | Open Subtitles | وصولاً لجزر ايسبانيولا شمال رأس سان رافائيل ثم أعلى البر الرئيسي لرأس الرجاء الصالح |
Darin argumentieren Sie, Forscher sollten ungehinderten Zugang zu Embryonen haben, die von IVF-Kliniken entsorgt werden. | Open Subtitles | وبه تناقش بأن الباحثين عليهم أن يعطوا وصولاً مفتوحاً للأجنة التي تخلص منها عيادة التخصيب المختبري في مسار عملهم |
Dass bedeutet direkten Zugang zur Präsidentin. | Open Subtitles | هل هذا يعني وصولاً مباشراً للرئيسة |
Sie ersuchte mich um Zugang zu meinem Labor. | Open Subtitles | لقد جائت إلي تطلب وصولاً لمعملي |
Dann lassen Sie mich beweisen, ob Frosts Loyalität nur Ihnen gilt. Geben Sie mir Zugang zu Hydra. | Open Subtitles | فدعني إذن أثبتُ أنّ ولاء (فروست) لكَ إمنحني وصولاً إلى "الهيدرا" |
Okay, um das durchzuziehen, benötigte er Zugang zu Castles Wohnung. | Open Subtitles | -أجل، لكن ليس لدينا ما نمضي به التحقيق . -حسناً، لتحقيق هذا، سيحتاج وصولاً لشقة (كاسل ). |
Zugang. | Open Subtitles | وصولاً |
Du fängst im Verpackungsraum an. Der wird dich direkt runterbringen. | Open Subtitles | عليك أن تبدأ من قسم التغليف، وتشق طريقك وصولاً إليه |
Die haben das scheiß Boot direkt auf den Strand gefahren. | Open Subtitles | لقد ركضوا الى القارب اللعين . وصولاً الى الشاطئ |
Er ist durchs Auge erstochen worden, direkt ins Gehirn. | Open Subtitles | تم طعنه في عينيه، وصولاً إلى دماغه |
Zur selben Zeit breiteten sich die Federn weiter auf den Körpern der Dinosaurier aus. Aus wenigen flauschigen Flecken wurde ein dichtes Gefieder, das sich sogar bis zu den Beinen ausdehnte. | TED | في الوقت نفسه، الريش انتشر عبر جثث الديناصورات، وتحول من بقع متفرقة من زغب إلى ريش كثيف، الذي انتشر وصولاً إلى أرجلهم. |
Der Sicherheitsdienst ist verschärft, bis hin zu den RFID-Verfolgungs-Chips in den Angestellten-ID-Karten. | Open Subtitles | والإجراءات الأمنيّة مُشدّدة، وصولاً لرقاقات التعرّف بتردّدات الراديو على بطاقات المُوظفين. |
Im Farbenspektrum geht man von Schwarz, also keiner Farbe, ganz bis zu Weiß, also allen Farben. | Open Subtitles | في ألوان الطيف أنت تبدأ من الأسود الذي لا يعتبر لوناً وصولاً إلى الأبيض |
Ich werde bis zum Knochen aufschneiden, um die Menge an Eiter zu ermitteln. | Open Subtitles | سأقوم بالتشريح وصولاً إلى العظام لأرى كمية السائل بها |