"وقام" - Translation from Arabic to German
-
Er hat
-
und er
-
wurde
-
und hat
-
seine
-
und ihn
-
und dann
Er hat seinen Kopf abgeschnitten, den Rest hat er auf einer seiner Baustellen vergraben. | Open Subtitles | لقد قام بقصّ رأسه وقام بدفن بقية أعضاء جسده في موقع البناء .. |
Und Er hat das Problem der gesundheitlichen Auswirkungen von verbrennendem Holz und Kohle verglichen. | TED | وقام بفحص المشاكل الصحية الناجمة من حرق الحطب مقارنة بحرق الفحم. |
und er fragte diese bestimmte Person, was Krähe und Fische gemeinsam haben. | TED | وقام بسؤال هذا الشخص بالذات، بماذا تشترك الغربان والأسماك؟ |
Glaubst du daran, dass Jesus Christus starb, begraben wurde, auferstand und nun zur Rechten Gottes sitzt? | Open Subtitles | هل تؤمن أن يسوع المسيح ذاق الموت ودُفن وقام من جديد، وجلس عن يمين الآب؟ |
Marlon, der Waffenschmied ist dann durchs Dorf gegangen und hat an uns alle seine selbstgefertigten Gewehre verteilt. | Open Subtitles | ثم قام مارلون بالذهاب الى بيوت جميع الناس هنا وقام بطرق جميع الأبواب يوزع الأسلحة و يعلم الناس كيفية استخدامها |
Riss seine Fesseln auseinander, trat das Gitter ein und brachte zwei Beamte auf die Intensiv. | Open Subtitles | سحب اغلاله بعيداً وقام بالركل وتسبب في وضع اثنين من الضباط في العناية المركزة |
Und sie sagen, dass am Hochzeitstag seiner Tochter ein großer Vogel vom Himmel kam und nach ihm mit seinen Krallen schnappte und ihn weit weg brachte. | Open Subtitles | وقالوا , يوم حفل زفاف إبنته طائر عظيم أتى من السماء وقام بإختطافه بمخالبه وأخذه لمكان بعيد جداً |
und dann dreht er das Wasser ein bisschen auf, sodass es wieder anfängt reinzulaufen. | TED | وقام بعد ذلك بتشغيل صنبور الماء لوهلة، لذا عاود الكرّة ولم يتغير شيء. |
Er hat schon 'ne Million ausgegeben, für Publicity und Verträge. | Open Subtitles | ابولو بالفعل انفق مليون دولار على الدعاية وقام بأبرام عقود و تعهدات مع 20 منظمة مختلفة |
Er hat mich richtig vergewaltigt, und dann hat er mir noch 'ne Weinflasche in den Hintern gesteckt. | Open Subtitles | وقام باغتصابي تقريباً، ووضع قضيبه في مؤخرتي .. |
Er hat 'n Riesenprofit gemacht, bevor der Markt kaputt ging. | Open Subtitles | وقام به بشكلٍ رائِع. لقد سحب الوغد المحظوظ رصيده قبل عمليّة المُداهمة مُباشرةً |
In den letzten sechs Jahren hat er keinen Fall verloren, Er hat vor dem Obersten Gericht verhandelt und Er hat unseren Beischlafbesuch verdammt schnell durchgeboxt. | Open Subtitles | لم يخسر أية قضية منذ ستة سنوات عدة قضايا في المحكمة العليا وقام بتسريع إجرائات الزيارة الزوجية |
Er hat es in Salzsäure abgespült, und dann ist es transmutiert. | Open Subtitles | وقام بغسله في حمش الهيدروكلوريك و.. لقد تحول. |
Ein Mann namens Widmore hat es da hingetan, Er hat das gesamte Wrack inszeniert. | Open Subtitles | رجل يدعى ويدمور وضعها أسفل المحيط وقام بتلفيق الحطام وكل شيء |
Wir scharten uns um den Text und er las eine Zeile aus einem verlorenen Werk des griechischen Komödiendichters Menander vor. | TED | تجمع الكل حولها وقام بقراءة سطر من عمل مفقود للكاتب المسرحي اليوناني الساخر ميناندر. |
Mein manipulierender, eifersüchtiger Stalker-Ex-Freund tat genau das, was er gesagt hatte: Er erstellte eine Website in meinem Namen und er postete das. | TED | حبيبى السابق المتلاعب والغيور والمطارد فعل بالضبط ما قال انه سيفعله: قام بإنشاء موقع باسمى وقام بنشر هذه الصورة |
Stattdessen wurde das gelagerte Gold als Besitz Frankreichs etikettiert. | TED | فعوضًا عن ذلك ذهب شخص ما إلى المكان المخزن فيه الذهب وقام بوضع علامة عليه توضح امتلاك فرنسا له. |
seine furchtlose Stimme der Vernunft wurde als Bedrohung des politischen Establishments gesehen und Joseph Stalin ließ ihn 1929 hinrichten. | TED | تم رؤية صوته الشجاع والمنطقي على أنه تهديد للمؤسسة السياسية، وقام جوزف ستالين بإعدامه عام 1929. |
Ich schwöre, dieser Kerl ist aufgetaucht und hat Spit in den Rücken gestochen. | Open Subtitles | لقد قام احدهم بالظهور فجأة وقام بطعن سبيتر في ظهره |
Kam am Freitag aus der Mittagspause und hat seine Kündigung eingereicht. | Open Subtitles | عاد من غذاء يوم الجمعة، وقام بتسليم استقالته |
Also ignorierte er seine Befehle und sein Training... und stellte den Alarm ab. | Open Subtitles | لذا قام بتجاهل الأوامر وكل ما تم تدريبه عليه وقام بإغلاق الإنذار |
Weißt du noch, wie Edmond seinen Freund aus dem Sack rauszieht und ihn versteckt? | Open Subtitles | .. اذا هل تتذكر كيف إيدموند أخرج صديقه من الحقيبة وقام باخفائه |
und dann natürlich hat die NASA auch eine große Ankündigung gemacht und Präsident Clinton hat eine Pressekonferenz gegeben, über diese unglaubliche Entdeckung von Leben auf einem Mars-Meteroiten. | TED | ومن ثم ,بالطبع وكالة ناسا كان لها ايضاً إعلان كبير وقام الرئيس كلينتون بعمل مؤتمر صحفي حول هذا الاكتشاف المُدهش حول الحياة في نيزك مريخي |