"ولكن الأمر" - Translation from Arabic to German

    • aber das
        
    • aber es
        
    • Aber die Sache
        
    • ist allerdings
        
    • ist es
        
    aber das einzig Gute, was ich tun kann, ist meinen Onkel Schlimmes tun lassen. Open Subtitles ولكن الأمر الجيد الذي يمكنني عمله هو أن أدع عمي يقوم بعمل سيء.
    aber das Wichtigste ist, dass er mir die Passion einflößte, jeden Morgen aufzustehen und besser sein zu wollen. Wirklich aufzustehen und zu denken, dass meine Aufgabe in diesem Leben nicht nur darin besteht, Chef einer der 500 umsatzstärksten Firmen zu sein. TED ولكن الأمر المهم انه غرس في داخلي عاطفة لان استيقظ صباح كل يوم وانا اريد ان افعل أفضل. ان انهض حقا وأفكر بأن دوري في الحياة ليس فقط ان اكون رئيسا تنفيذيا لأحدى الشركات المصنفة ضمن فورتشين 500.
    Ich sollte eigentlich den Krankenwagen fahren. aber das ist unmöglich. Open Subtitles أنا من كان عليه قيادة الإسعاف ولكن الأمر مستحيلاً
    aber es ist fast unmöglich, dass einem Amerikaner die Studienschulden erlassen werden. TED ولكن الأمر شبه مستحيل لأمريكي أن يتحرر من ديون قرضه الطلابي.
    aber es war nicht so, dass ich ihn nicht mehr sehen wollte. Open Subtitles ولكن الأمر لم يكن مشابهاً بأنني لا أريد أن أري وجهه
    Aber die Sache ist, dass es nicht Erwachsene sind, die diese Videos sehen. TED ولكن الأمر هو أن البالغين ليسوا مَن يشاهدوا هذه الفيديوهات.
    Aber die Sache ist, seit unseren Diskussionen hier denke ich, ein Recht auf meine Gefühle zu haben. Open Subtitles ولكن الأمر هو منذ مناقشاتنا هنا أشعر أن لي الحق أن أحافظ على مشاعري
    Ich bin bereit, darum anzusuchen, aber das ist heikel. Open Subtitles .سأطلب منهم سحبك من هنا وإعادتك .ولكن الأمر معقد جدا
    Ihr seid beide Xander. Ihr könnt euch nicht umbringen. Ihr könnt schon, aber das wäre schlimm. Open Subtitles ولا يمكنكما قتل بعضكما يمكنكما ولكن الأمر سيكون سيئاً
    {y:bi}Lhr wisst, ich bin eigentlich nicht so, {y:bi}aber das ist unglaublich. Open Subtitles لا يمكنني أن أتمالك نفسي ولكن الأمر رائع
    Wir müssen uns erst eingraben, aber das ist es wert. Open Subtitles بالطبع ، سيتعين علينا أولا أن ندفن أنفسنا ولكن الأمر يستحق ذلك
    aber das war es wert, denn ich denke ich habe sie ein paar Mal getroffen. Open Subtitles ولكن الأمر كان يستحق ذلك لأنني أظن بأنني ضربت عدة مرات
    Ich würde Sie nicht fragen, aber das bricht das Herz jeden Vaters. Open Subtitles لم أكن لأسأل ، ولكن الأمر يحطم قلب الأب.
    aber es ist zu spät. Wir haben bereits das Catering bezahlt. Open Subtitles ولكن الأمر متأخر جداً لقد دفعنا مسبقاً مقابل خدمة الطعام
    Es ist subtil, aber es würde Jahre dauern, damit Kleidung so zerfällt. Open Subtitles إنها خفية، ولكن الأمر يستغرق سنوات للقماش أن يتحلل بهذا الشكل
    Ich werde wohl nie aufhören, dich zu lieben, aber es ist jetzt vorbei. Open Subtitles لكنّ أشك أنّ أتوقف عن حبّك بعد الآن، ولكن الأمر إنتهى الآن
    Ich hätte ihm von dir erzählen sollen, Aber die Sache ist, mein Dad, er ist... er ist schwierig. Open Subtitles كان علي أن أخبره عنكِ ولكن الأمر هو والدي, إنه إنه معقد
    Ich weiß, es geht mich nichts an, und bitte, glaube ruhig an Gott, Aber die Sache ist, dass du es irgendwie schaffen musst, egal, was passiert. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأني ولك حرية الإيمان بالله. ولكن الأمر هو أنك عليك القيام بالأمر على أفضل ما يكون مهما حدث.
    Aber die Sache ist, dass ich mir das auch eingebildet haben könnte. Open Subtitles ولكن الأمر الهام هو أنني لا أستطيع أن أجزم بذلك
    Während ihrer Bewerbungskampagne betonte Lagarde, wie notwendig Vielfalt in der Führungsriege des IWF sei. Wirklich notwendig ist allerdings eher die Auswahl und Förderung der Besten, ungeachtet ihrer Herkunft, ihres Geschlechts oder ihrer ethnischen Zugehörigkeit. News-Commentary وأخيرا، هناك التحدي الذي يبدو ملحاً ولكنه ليس كذلك في واقع الأمر. فأثناء حملتها لتولي المنصب، أكدت لاجارد على ضرورة التنوع بين المناصب الإدارية الكبرى في صندوق النقد الدولي. ولكن الأمر المطلوب حقاً هو اختيار وترقية أفضل الناس بصرف النظر عن أصلهم الوطني أو جنسهم أو عرقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more