"ويجب" - Translation from Arabic to German

    • muss
        
    • müssen
        
    • sollten
        
    • und du
        
    • musst
        
    • auch
        
    • - Und
        
    • ein
        
    • Wir
        
    • darstellt
        
    • müsst
        
    • sollte
        
    Die Förderung der Geschlechtergleichheit muss Teil des Mandats aller Institutionen der Vereinten Nationen bleiben. UN ويجب أن يظل تعزيز المساواة بين الجنسين ولاية منوطة بجميع كيانات الأمم المتحدة.
    Und die Steckdose muss intelligent genug sein, um es zu tun. TED ويجب أن يكون مقبس الكهرباء ذكياً بما يكفي لفعل ذلك.
    Aber ich habe einen Brief bekommen und muss den Frühzug nehmen. Open Subtitles و صلتنى رساة اليوم ويجب ان استقل قطار غدا صباحا
    Die Leitung des Programms und die Entscheidungsfindung müssen in den Händen nationaler Interessenträger liegen. UN ويجب أن تكون القيادة وصنع القرارات بشأن البرنامج في أيدي أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Wir müssen dies global tun und Wir müssen es jetzt tun. TED يجب ان نفعل ذلك بشكل عالمي ويجب ان نفعلها الان
    Die anderen löschen das geistige Leben aus und sollten nach außen zeigen. Open Subtitles هؤلاء على التوالى لخمد الحياه الروحيه ويجب أن يشعوا من الخارج
    Und ich muss ihn haben! - Kuroda, das ist dein Problem. Open Subtitles لا يمكنني ان اجد هذا الرجل بمفردي ويجب ان انجح
    Der Quellcode muss weitergegeben werden, so dass jemand ein Programm pflegen kann. Open Subtitles ويجب توفر المرجعية مع البرنامج ولذلك يمكن لشخص ان يحتفض بالبرنامج
    Ich muss mit denen herumlaufen. Ich muss um den Block gehen. Open Subtitles انا يجب ان اتجول بهن ويجب ان امشي حول المبنى
    Die Hauptversammlung beginnt morgen Vormittag um elf. Da muss ich da sein. Open Subtitles الإجتماع سوف يبدأ فى الحادية عشر غدا ويجب أن أكون هناك
    Es muss nur so 'n paar vage Spuren geben... also 'n Reifenabdruck oder 'n Fußabdruck. Open Subtitles ويجب أن يكون هناك دليل حسي مجهول مثلا آثار إطار سيارة أو أثر لقدم
    Sie bauen überall Scheiße und irgendjemand muss ihnen dann den Hintern abwischen. Open Subtitles قاذوراتهم في كل مكان ويجب على شخص ما أن ينظف وراءهم
    Das Syndikat hat es auf Banken im ganzen Staat. Wir müssen es finden. Open Subtitles إنهم يضعونها فى بنوك فى كل الولايات ويجب أن نجدها ونستولى عليها
    Wir suchen den Allspark. Und Wir müssen ihn vor Megatron finden. Open Subtitles نحن هنا نبحث عن الالسبارك ويجب ان نجده قبل ميغاترون
    Sie müssen sie zu den Mündern bewegen, ohne sie anzufassen. - Konzentration. Open Subtitles ويجب أن تتحرك للأعلى حتى تصل الى الفم بدون إستخدام اليدين
    Niemand will das tun, doch die unumgängliche Tatsache ist die, dass jeden Tag, den Wir warten, zehn weitere Menschen geopfert werden müssen. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص
    Und dabei müssen Wir es belassen, damit sonst niemand verletzt wird. Open Subtitles ويجب أن نُحافظ على هذا كي لا يتأذى شخص أخر.
    Wir geben noch nicht auf und Sie sollten es auch nicht. Open Subtitles نحن لم نستسلم بعد ويجب أن لا تفعل أنت أيضا
    Im 21. Jahrhundert verändert sich alles und du musst bereit sein. Open Subtitles كل شئ سيتغير في القرن الـ21 ويجب أن تكونوا مستعدين
    Ich denke nur, dass du als erwachsene Frau deine kindischen Ängste überwinden musst. Open Subtitles أعتقدت فقط بأنكِ بالغة، حسناً؟ ويجب عليكِ أن تتغلبي على مخاوفكِ السخيفة.
    - Und das sollten sie auch tun. Open Subtitles أريد فقط أن أنساه ويجب أن تفعلى نفس الشئ
    Ja, es ist ein Sumpf. Wir leben im Sumpf in einem Zelt. Aber ich kann euch sagen, jeder Tag ist beglückend. TED انه مستنقع .. انه مستنقع في خيمة .. ويجب ان اخبركم ان كل يوم ..هناك .. هو يوم منعش
    in diesem Zusammenhang unter Hinweis darauf, dass in dem Bericht des Generalsekretärs über die Durchführung der Millenniums-Erklärung darauf verwiesen wird, dass der Terrorismus selbst eine Verletzung der Menschenrechte darstellt und als solche bekämpft werden muss, dass die Anstrengungen zu seiner Bekämpfung jedoch unter voller Einhaltung der gültigen internationalen Normen unternommen werden müssen, UN وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى ما ورد من إشارة في تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية إلى أن الإرهاب يشكل بحد ذاته انتهاكا لحقوق الإنسان ويجب مكافحته على هذا الأساس، وإلى أن الجهود المبذولة لمكافحته ينبغي أن تتواصل مع التقيد التام بالمعايير الدولية المرعية()،
    Ihr müsst verrückt sein! Und das ist meine Meinung als Fachmann. Open Subtitles أنت يجب أن تكون مجنون ويجب أن تأخذ رأي محترف
    Sie sollte einfach und verständlich sein und Bezug zur Wirklichkeit haben. TED يجب أن تكون بسيطة وواضحة، ويجب أن تستند إلى الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more