| Er entwirft, er kreiert Gedanken... er erzählt Dinge, die vielleicht nie passiert sind, aber übertreibt nicht. | Open Subtitles | الحاخام يبدع، يبتكر، يقص حكايات قد لا تكون حدثت، ولكنه لا يبالغ أبداً. |
| Frank spielt nicht nur offensichtlich, sondern übertreibt sogar. | Open Subtitles | كما هو واضح، فرانك لا يمثل فقط بل يبالغ في التمثيل |
| Ich hatte auch das Gefühl, er übertreibt. Aber das mit den Waffeln? | Open Subtitles | شعرت أنه يبالغ قليلاً ولكن منع الطعام عنه؟ |
| - Ja. Wenn ich jetzt so vor Ihnen stehe, dann weiß ich, dass er durchaus nicht übertrieben hat. | Open Subtitles | بعد لقائك، يمكنني أن أرى بأنه لا يبالغ |
| Ich denke, alle übertreiben mit seinem Maß an Attraktivität. | Open Subtitles | أتعرفين ، أعتقد أن الجميع يبالغ في مقدار جاذبيته |
| Er ist nur etwas großkotzig. | Open Subtitles | هو فقط يبالغ قليلا |
| Ich sagte ihm, daß er meine Fähigkeit zu fliegen überschätzt. | Open Subtitles | وأجبته أنه يبالغ في تقدير قدرتي على الطيران |
| Wenn das nicht stimmt, wenn irgendetwas vor sich geht,... wenn Karev übertreibt,... dann ist das der Teil, wo du es mir sagen musst. | Open Subtitles | ان كان هذا خاطئا, ان كان هناك شيء يحصل ان كان كاريف يبالغ فهذا هو الوقت المناسب لإخباري |
| Wenn er angeschlossen ist, übertreibt er es mit dem Chardonnay. | Open Subtitles | حين يتصل إنه يبالغ بموضوع الشاردونيه يطلق عليها |
| Es stimmt, Babi übertreibt manchmal, aber nur ein wenig. | Open Subtitles | ،هذا صحيح، بابي يبالغ أحياناً ولكن قليلاً |
| Er übertreibt hin und wieder. Aber das ist nicht meine Schuld. | Open Subtitles | أعرف أنه يبالغ بعض الوقت، ولكنها ليست بغلطتي، |
| Das Sicherheitssystem übertreibt etwas, so giftig ist es gar nicht. | Open Subtitles | أقصد، نظام الأمان يبالغ قليلا، فهو ليس ساماً لتلك الدرجة. |
| Wenn einer übertreibt, werde ich ihn persönlich zu Tode erschrecken! | Open Subtitles | من يمسك به وهو يبالغ في رد الفعل. . |
| Niemand übertreibt bei uns." | Open Subtitles | لا أحد في عائلتي يبالغ بردة فعله |
| Er übertreibt. Das tut er. Du weißt, wie er ist. | Open Subtitles | -إنه يبالغ في ما يقول، تعرف كيف تجري الأمور |
| Sehe ich etwa aus wie einer, der übertreibt? | Open Subtitles | و هل أبدو كرجل يمكن أن يبالغ ؟ |
| Na schön, ähm, Manny, ich kann mich nicht einmischen, aber wenn ihr was einzuwenden habt, sagt Klaus Kleinlich einfach, dass er es übertreibt, und ihr wieder das alte Zeug machen wollt. | Open Subtitles | حسنًا ، "ماني" لا يمكنني التدخل لكن عليكم أن تقول له شيئًا فقط أخبر "بوب فاسي" أنّه يبالغ في الأمر |
| Jetzt übertreibt er aber. | Open Subtitles | اوه, الا يبالغ او شئ ما |
| Ein Rabbi übertreibt nie. | Open Subtitles | الحاخام لا يبالغ أبداً. |
| Er hat echt nicht übertrieben. Er hat wirklich zwölf Brüder. | Open Subtitles | لمْ يكن يبالغ فعلاً لديه اثنا عشر أخاً |
| Ich schätze, Ihre Akte hat nicht übertrieben. | Open Subtitles | أظن بأن الملف لم يكان يبالغ في وصفها. |
| Du solltest es aber nicht übertreiben. | Open Subtitles | من يبالغ بفعلها الآن؟ |
| Er ist nur etwas großkotzig. | Open Subtitles | هو فقط يبالغ قليلا |
| (LACHT) Mal ganz unter uns gesagt, Erfahrung wird oft überschätzt. | Open Subtitles | سأخبرك بسرّ صغير، التجربة يبالغ في تقديرها. |