"يسبق لي" - Translation from Arabic to German

    • ich noch nie
        
    • vorher noch nie
        
    • ich nie
        
    • noch nie mit
        
    • mich noch nie
        
    • noch nie zuvor
        
    • habe mich
        
    • noch niemals
        
    • noch nie eine
        
    • noch nie einen
        
    • hatte ich noch
        
    So etwas wie die RFID-Architektur dieser Karte habe ich noch nie gesehen. Open Subtitles طريقة عمل البطاقة لم يسبق لي أن رأيت مثلها من قبل.
    Bis zu diesem Zeitpunkt hatte ich noch nie gesehen, dass sich eine Erkrankung so rapide verschlimmert. TED وحتى وقتها، كان لم يسبق لي رؤية مريضًا تسوء حالته بهذه السرعة.
    Weißt du, ich hab vorher noch nie jemanden mit meinen eigenen Händen getötet. Open Subtitles تعرف أنّه لم يسبق لي وأن قتلت رجلاً بيدي.
    Ich bin so drauf, als ob ich nie wieder runterkomme. Open Subtitles أَنا ضائعة للغاية. أنا لا أَعْرفُ إذا لم يسبق لي أن تخاذلت
    Ich habe eigentlich noch nie mit einem echten Doktor Doktorspiele gemacht. Open Subtitles لم يسبق لي لعب لعبة الطبيب . مع طبيب حقيقي
    Ich habe mich noch nie so stark gefühlt wie jetzt. Open Subtitles لم يسبق لي في حياتي شعرت بالقوه كما أنا الآن
    Als ich mit 22 nach Fernandina kam, hatte ich übrigens noch nie zuvor gezeltet. TED و حين أتيت في عمر الـ22 للعيش في فرناندينا دعوني أقول أنه لم يسبق لي التخييم من قبل
    Und ich habe mich mein Leben lang nie jemandem näher gefühlt. Open Subtitles لم يسبق لي أن شعرت بأنني قريبة لأحد بهذه الدرجة
    So habe ich dich vorher noch niemals erlebt. Open Subtitles لم يسبق لي رؤيتك تتصرفين بهذا الشكل من قبل
    Ich habe noch nie eine Schnecke gegessen. Wo ist sie her? Open Subtitles لم يسبق لي تّناول بزاقة من قبل من أين أحضّرتها؟
    - Außerdem... habe ich noch nie einen Engel so tief fliegen sehen. Open Subtitles وأريد أن أضيف ، لم يسبق لي أن رأيت بمثل جمالك أنتي ملاك يطير بين الناس
    Darüber hinaus hatte ich noch nie auf einer unbewohnten Insel gelebt. TED ولكن علاوةً على ذلك, لم يسبق لي العيش في مناطق غير مأهولة بالسكان
    In Mexiko habe ich noch nie geheiratet. Open Subtitles سوف يكون كالبدايه من الصفر , لم يسبق لي الزواج في المكسيك
    Sie sagt: "Ich bin hier, weil ich noch nie hier war." Open Subtitles قالت : أنا في نيويورك لأنني لم يسبق لي أن أذهب إلى نيويورك من قبل
    So einen dichten Giftnebel habe ich noch nie gesehen. Open Subtitles لم يسبق لي و ان رأيت من قبل مثل هذة السموم الكثيفة
    Entschuldigen Sie bitte. Diese Art von Musik habe ich noch nie zuvor gehört. Open Subtitles أعذريني ، أنا فقط لم يسبق لي سماع مثل هذا النوع من الموسيقى سابقاً
    Außerdem... hatte ich, genau genommen, vorher noch nie... einen richtigen Freund gehabt. Open Subtitles بجانب انا لم يسبق لي بالحقيقه حبيب حقيقي من قبل
    Weißt du, ich habe vorher noch nie Parterre gewohnt. Open Subtitles أوَتعلمان، لمْ يسبق لي العيش في الدور الأرضي من قبل.
    Ich kann nicht glauben, dass ich nie zuvor Rollenspiele ausprobiert habe. Open Subtitles لا أصدق ذلك لماذا لم يسبق لي أن لعبت إحدى ألعاب تقمص الأدوار من قبل؟
    Ich war noch nie mit jemand Einfachem aus. Open Subtitles انا لم يسبق لي و خرجت مع احد,بشكل أساسي.
    Ich habe mich noch nie um carte blanche geschert nur weil ich etwas Zeit mit der einzigen anderen Person auf dieser Insel verbringen wollte die auch einfach nicht dazugehört. Open Subtitles لم يسبق لي الاهتمام بالحصول على تصريح لأنني فقط أردت قضاء بعض الوقت مع الشخص الآخر الوحيد على هذه الجزيرة
    Ich meine, ich war noch nie zuvor im Fernsehen. Open Subtitles 00؟ أَعْني، أنه لم يسبق لي الظهور على التلفزيونِ من قبل
    Ich habe mich in einer fremden Stadt noch nie so gefühlt, und ich habe noch nie so gelebt. Open Subtitles لم يسبق لي وأن شعرت بأن هذه مدينة أجنبية. لم يسبق لي العيش هكذا.
    Ich habe noch niemals so empfunden. Open Subtitles خلال 7 ثواني. لم يسبق لي أبدا أن شعرت بهذه الطريقة.
    Ich habe noch nie eine gute Tat vollbracht, aber diesmal... Open Subtitles في حياتي لم يسبق لي أن عملت عملاً جيداً ، ولكن هذه المرة.
    Ich habe noch nie einen Patienten mit einer so ernsten Tachykardie entlassen. Open Subtitles لم يسبق لي أن سمحت لمريض بعدم انتظام دقات القلب بهذه الخطورة أن يخرج من المستشفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more