"يشعرن" - Translation from Arabic to German

    • sie sich
        
    • fühlen
        
    • das Gefühl zu
        
    • Gefühl zu vermitteln
        
    und sind davon noch schläfrig, wenn sie sich ans Steuer setzen, was die Gefahr eines Autounfalls erhöht. TED وبعد ذلك يشعرن بالنعاس و هنّ وراء مقود السيارة، وهن عرضة لخطر حوادث السيارات.
    Und da es ein Tabu ist, fühlen sie sich gehemmt und beschämt, darüber zu sprechen. TED و ما دام هذا من المحرمات، فهن يشعرن بالامتناع و الخجل بالحديث عنها.
    Sie sind nur unsicher, deshalb müssen sie alle genauso Scheiße fühlen lassen, wie sie selbst. Open Subtitles إنهن فقط لا يشعرن بالأمان لذا هن يقُمن بجعل الآخرين يشعرون بأنهم سيئين مثلهم
    Ich möchte meinen Sonntag wirklich nicht damit verbringen, einer Mutter das Gefühl zu vermitteln sich wegen ihrer Tochter schlecht zu fühlen. Open Subtitles حقيقة لا اريد ان اقضي يوم الاحد في جعل الامهات يشعرن بسوء تجاه بناتهن
    Wenn sie mit jemandem zusammen sind, physisch, fühlen sie sich verbunden. Und sie merken, wenn man es nicht bist. Open Subtitles عندما يكنّ مع أحدهم، جسديّاً، يشعرن بالتواصل، ويعلمن متى لا تكون كذلك
    Sie daten Männer, denen sie sich überlegen fühlen, damit man sie nicht verletzen kann. Open Subtitles إنهن يواعدن الرجل الذين يشعرن أنهن يفوقونه كي لا يجرحن
    Ich denke an Frauen, die nicht die nötige Hilfe bei mentalen Traumata haben, wenn sie sich online nicht sicher fühlen. Frauen, die ihrer täglichen Arbeit nachgehen und in ihrem Posteingang eine Vergewaltigungs-Drohung befürchten müssen. TED أفكر في النساء اللواتي لا يملكن الدعم الكافي، للتعامل مع الصدمة النفسية عندما يشعرن بالخطر على الإنترنت، ويذهبن إلى أنشطتهن اليومية، وهن يفكرن في التهديد بالاغتصاب الذي وصلهن برسالة في صندوق البريد.
    Starr sie an und sorg dafür, dass sie sich unwohl fühlen. Open Subtitles حدّق فيهم و اجعلهنّ يشعرن بالإنزعاج
    In einer aktuellen Umfrage in Indien gaben 95 % der Frauen, die in der IT-Branche, der Luftfahrt, der Gastronomie und in Call Centern arbeiten, an, dass sie sich nicht sicher fühlen, wenn sie nach der Arbeit abends oder nachts alleine nach Hause zurück müssen. TED وفي دراسة مسحية حديثة في الهند، قالت 95% من العاملات في تقنية المعلومات والملاحة والفندقة ومراكز الاتصال أنهن لم يشعرن بالأمان حال العودة للمنزل بمفردهن عقب عمل في ساعات متأخرة من الليل.
    Ich habe gesehen, dass wir Mädchen verstümmeln und sie kontrollieren und wir halten sie von Bildung fern, oder bringen sie dazu sich schlecht zu fühlen, weil sie zu klug sind. TED و رأيت أننا نختن الفتيات و نتحكم بهن ونبقيهم أميين أو نجعلهن يشعرن بالسوء في كونهن ذكيات
    Frauen fühlen sich durch zu viel Ehrlichkeit, die zu schnell kommt, angegriffen. Open Subtitles النساء يشعرن بالتحدي بالصراحة الكثيرة وبسرعة
    Sie fühlen plötzlich Dinge, die sie nicht fühlen sollten. Open Subtitles يبدأن بالإحساس بمشاعر لا يفترض بهنّ أن يشعرن بها
    Ich bin Meister darin einer Frau das Gefühl zu vermitteln, dass sie mir scheißegal ist. Open Subtitles يشعرن النساء جعل إهتمام أية أعيرهم لا أنني في يحصل قيادتي غرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more