Die meisten Menschen würden denken, dass eine Prinzessin mit ihrer Zeit alles anstellen kann. | Open Subtitles | أنا يعني، الناس يعتقدون أن أميرة هل يفعل ما يشاء مع مرور الوقت. |
Die Amerikaner denken, dass das europäische Model morgen zerfallen wird. | TED | الأمريكان يعتقدون أن النموذج الأوربى سيتدهور قريباً جداً. |
Die Europäer denken, dass die amerikanischen Parteien morgen explodieren werden. | TED | الأوربيون يعتقدون أن الأحزاب الأمريكية ستتزايد غداً. |
Die Leute scheinen zu denken, Politik ist sexy. | TED | يبدو أن الناس يعتقدون أن السياسة جذابة. |
Bei dieser Umfrage kam heraus, dass einige Personen, also einige Amerikaner glauben, dass Fotos wie diese am besten zeigen, wie Obama wirklich aussieht. | TED | ووجدنا في هذا الاستطلاع أن بعض الأمريكيين، يعتقدون أن صورًا مثل هذه هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة. |
Aber Menschen haben Angst vor Terroristen und sie denken, dass Überwachung vielleicht in Ordnung ist, weil sie ja nichts zu verbergen haben. | TED | لكن الناس مذعورة من الارهابيين ثم أنهم يعتقدون أن ربما أن المراقبة على جيدة لان ليس لديهم ما يخفوه |
75 Prozent der Amerikaner denken, Alaska gehöre zu Kanada. | TED | 75 بالمئة من الأمريكان يعتقدون أن آلاسكا هي جزء من كندا |
Wenn die sich aufregen, weil sie denken, sie beherrschen alles bin ich nur eine sanfte Erinnerung an: | Open Subtitles | حسنا, إذا أحسّ بعض الناس بالإنزعاج لإنهم يعتقدون أن باستطاعتهم الاستحواز على بعض الأشياء فدورى أن أُذكّرهم بمقولة |
Die denken, alle Zivilfahnder seien korrumpiert. | Open Subtitles | يعتقدون أن كل من يلبس هذه الملابس عابر سبيل |
Die denken wohl, dir scheint die Sonne aus dem Arsch. | Open Subtitles | لا شك في أنهم يعتقدون أن الشمس تشرق من مؤخراتنا |
Das FBI überprüft es, aber die denken, er und Joshua Fox waren T eil einer kleinen drei- oder vier-Mann-Einheit der radikalen Öko-Wal-Leute. | Open Subtitles | ال اف بي آي يحقق في ذلك ، ولكن يعتقدون أن هو وجوشوا كونو وانتموا الى حركة حماية الحيتان |
Die werden denken, King Kong sei von der SchädeI-InseI gekommen und hätte ihnen ein neues arschloch gefickt! | Open Subtitles | سوف يعتقدون أن كنج كونج قد هبط عليهم من جزيرة الجماجم و إغتصبهم |
Einige meiner Offiziere denken, dass Scout Sniper Primadonnen wären. dass ihr den ganzen Tag nur faul in der Sonne rumIiegt. | Open Subtitles | بعض ضباطي يعتقدون أن القناصة أولاد مدللون هل هم على حق ؟ |
Einige Menschen denken, statt sie reparieren zu lassen,... kann man sie auch einfach wegwerfen und was Neues holen. | Open Subtitles | بعض الناس يعتقدون أن لها قيمة فيصلحونها لتعمل مجدّدًا رغم أن بوسعهم رميها وشراء أخرى جديدة |
Die meisten Zylonen denken, das Bewusstsein des Hybriden sei verrückt geworden und die Äußerungen, die wir hören, seien bedeutungslos. | Open Subtitles | مُعظم السيلونز يعتقدون أن العقل الواعى من الهجناء أنه قد أصابه الجنون بكل بساطة .وأن الألفاظ التى نسمعها بلا معنى |
Vielleicht denken sie, es erhöht ihre Chancen... erhört zu werden, wenn zwei Menschen sie sehen. | Open Subtitles | ربما أنهم يعتقدون أن ظهورهم لشخصين سوف تزيد من إمكانية تلقى رسالتهم |
Alter, viele Frauen denken Architekten sind heiss. | Open Subtitles | يا صاحبى ، الكثير من الفتيات يعتقدون أن المهندسيت جذابين |
Die meisten Zylonen denken, das Bewusstsein des Hybriden sei verrückt geworden und die Äußerungen, die wir hören, seien bedeutungslos. | Open Subtitles | مُعظم السيلونز يعتقدون أن العقل الواعى للهجين قد فقد رُشده والكلمات التى نسمعها بلا معنى |
87 Prozent der Wissenschaftler sind davon überzeugt, dass Menschen zum Klimawandel beitragen. | TED | سبع وثمانون بالمئة من العلماء يعتقدون أن الناس يساهمون بالتغير المناخي. |
Der Grund war, dass die Mitglieder der Weltbank, Bestechungen ausländischer Amtsträger in Ordnung fanden, Deutschland eingeschlossen. | TED | السبب كان أن أعضاء البنك الدولي يعتقدون أن الرشاوي الأجنبية شئ عادي بما فيهم ألمانيا. |
Viele Beamte glauben, dass der Hintermann... im Mullen-Kidnapping noch auf freiem Fuß ist. | Open Subtitles | عديد من المحقيقن يعتقدون أن رسامي الخطط حول الاختطاف ما يزالوا طليقين |